Monsieur le président, j'essaie simplement, dans ma proposition d'amendement, de rayer des mots qui laissent supposer un verdict de culpabilité pour les remplacer par un vocabulaire plus anodin, plus neutre et non préjudiciable pour décrire l'objet du litige.
Mr. Chairman, what's going on here is an attempt in the proposed amendment to remove the language the presupposes guilt and use language that is anodyne, language that simply states in a non-inflammatory way, a non-prejudging or prejudicial way, what the actual factual dispute is about.