Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «proposition de mme stihler reprend » (Français → Anglais) :

Mme Aileen Carroll: J'allais demander à nos collègues du ministère de la Justice de nous dire si une loi qui reprend, renforce ou affaiblit les possibilités de poursuites civiles.mais la proposition de Mme Kraft Sloan est bonne et nous pouvons obtenir ces renseignements plus tard.

Ms. Aileen Carroll: I was about to ask our colleagues from the Department of Justice to say whether legislation that duplicates, strengthens or weakens the case for potential civil suits.but Mrs. Kraft Sloan's suggestion is a good one and we can obtain that information later.


Je crois que la proposition de Mme Stihler reprend les indications, notamment, de l'étude du rapport STOA, avec lesquelles nous sommes également d'accord et qui, en gros, réclament l'adoption urgente de mesures particulières.

I believe that Mrs Stihler’s proposal acknowledges the suggestions, with which we too agree, that were put forward both in the study made of the STOA report, as well as elsewhere, and that, in general, ask for special measures to be adopted as a matter of urgency, one of the most important being an improvement in the independent information provided to women who wish to undergo implants.


L’excellent rapport de Mme Jensen reprend beaucoup des propositions faites par ma commission.

Ms Jensen’s excellent report incorporates much of what my committee proposed.


L’excellent rapport de Mme Jensen reprend beaucoup des propositions faites par ma commission.

Ms Jensen’s excellent report incorporates much of what my committee proposed.


Qu'aujourd'hui nous votions sur une communication relative aux dispositions communautaires et nationales applicables aux implants mammaires m'apporte évidemment une double satisfaction. D'abord, parce que c'est une reconnaissance de l'action de la commission des pétitions, qui a été la réelle initiatrice de cette communication. Ensuite, parce que l'excellent travail de Mme Stihler reprend, en les renforçant, presque toutes les suggestions faites dans la résolution de juin 2001, notamment en ce ...[+++]

It will therefore be evident that our vote today on a communication dealing with Community and national provisions on breast implants is a matter of twofold satisfaction to me; firstly, because it gives recognition to the action taken by the Committee on Petitions, which was the true initiator of this communication, and then because Mrs Stihler's excellent work takes up and gives added weight to almost all the proposals made in the June 2001 re ...[+++]


S’agissant de l’affaiblissement de la proposition évoqué par Mme Stihler, je ne peux que répéter ce que j’ai dit à Mme Attwooll.

With regard to Mrs Stihler's point on the watering down or otherwise, I can only repeat what I said to Mrs Attwooll.


Je veux simplement répéter que je déduis de la proposition de Mme Lalonde qu'elle croit avoir accepté ma formulation ou qu'elle a été amenée à croire qu'elle reprend la formulation qui se trouve dans d'autres lois, mais en toute justice et transparence—deux principes qui me guident généralement dans mon travail—je crois savoir que les lois ne doivent pas lier ainsi les mains des comités.

I would just like to again convey that I understand by the proposal of Madame Lalonde that she believes that she has taken my language or has been led to believe she is using language from other legislation, but in all fairness and openness—as I usually work—my understanding is that legislation must not tie the hands of committees in this way.


La Chambre reprend l'étude du projet de loi C-43, Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 23 février 2005, dont le comité a fait rapport avec des propositions d'amendement, et sur les motions du groupe n1. Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord, NPD): Monsieur le Président, après avoir entendu les propos du whip du Parti conservateur, je crois qu'il souffre d'un grave cas de jalousie à l'égard du NPD.

The House resumed consideration of Bill C-43, An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 23, 2005, as reported (with amendment) from the committee, and of the motions in Group No. 1. Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North, NDP): Mr. Speaker, after listening to the whip for the Conservative Party, I think he is suffering from a very bad case of NDP envy.


La Chambre reprend l'étude, interrompue le 16 avril, du projet de loi C-5, Loi concernant la protection des espèces sauvages en péril au Canada, dont le comité a fait rapport avec une proposition d'amendement; ainsi que du groupe de motions n 4. Mme Carol Skelton (Saskatoon Rosetown Biggar, Alliance canadienne): Monsieur le Président, j'invoque le Règlement.

The House resumed from April 16 consideration of Bill C-5, an act respecting the protection of wildlife species at risk in Canada, as reported (with amendment) from the committee, and of the motions in Group No. 4. Mrs. Carol Skelton (Saskatoon Rosetown Biggar, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I rise on a point of order.


La Chambre reprend l'étude, interrompue le 17 octobre, du projet de loi C-49, Loi modifiant la Loi sur le ministère de l'Agriculture et abrogeant ou modifiant certaines lois, dont le comité a fait rapport sans propositions d'amendement, ainsi que de la motion no 1. La présidente suppléante (Mme Maheu): Comme il est 17 h 30, conformément à l'article 45(5)a) du Règlement, la Chambre procédera maintenant au vote par appel nominal différé sur la motion de ...[+++]

The House resumed from October 17 consideration of Bill C-49, an act to amend the Department of Agriculture Act and to amend or repeal certain other acts, as reported (without amendment) from the committee; and of Motion No. 1. The Acting Speaker (Mrs. Maheu): It being 5:30 p.m., pursuant to Standing Order 45(5)(a) the House will now proceed to the taking of the deferred division on Mr. Easter's motion at report stage of Bill C-49.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

proposition de mme stihler reprend ->

Date index: 2021-01-30
w