Cette exception à la règle semble justifiée, mais par contre, j'estime que l'honneur de la Chambre des communes pourrait être entachée si un témoin fournissait des renseignements après avoir été informé que ses propos demeureraient confidentiels, mais que ses propos étaient publiés par le comité, que ce soit par décision unanime ou à la discrétion du président, par exemple.
That seems to be a good exception to the rule, but it seems to me that the honour of the House of Commons can be put into disrepute if someone gives information under the understanding that it will remain confidential, and that confidentiality is broken by the committee, whether it's by unanimous decision or at the discretion of the chair or whatever.