Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "propos tenus devant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Certains propos tenus au cours de la période des questions

Comments During Question Period
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais les choses n'étaient pas aussi claires dans les propos tenus devant le Comité de la justice.

However this was not so clear from testimony before the justice committee.


Bien que cette affirmation aille à l’encontre de certains propos tenus devant le Comité par M Davidson et d’autres témoins, elle est avalisée par l’orateur qui, selon le témoignage de M. Maingot, a décrété en 1980 que la grève des traductrices et des traducteurs ne violait pas le privilège parlementaire parce qu’elle était légale.

While this runs counter to some of the opinion that has been imparted to your Committee by Ms Davidson and others, it has been supported by the Speaker who, according to Mr Maingot’s testimony before your Committee, concluded that the impact of a 1980 strike by Translators was not a breach of privilege because it was a legal strike.


N. considérant que l'Azerbaïdjan est actuellement engagé dans une procédure de consultation devant la Commission de Venise du Conseil de l'Europe qui porte sur la réforme du droit azerbaïdjanais en matière de diffamation, nécessaire à l'exécution de deux arrêts rendus par la Cour européenne des droits de l'homme contre l'Azerbaïdjan; considérant que, néanmoins, le parlement azerbaïdjanais a adopté de nouvelles modifications qui visent à faciliter l'application, aux propos tenus en ligne, des ...[+++]

N. whereas Azerbaijan is currently engaged in consultations with the Council of Europe’s Venice Commission on the reform of the country’s defamation legislation, which must be carried out in order to execute two judgments of the European Court of Human Rights against Azerbaijan; whereas, however, the Azerbaijani parliament has adopted new amendments aimed at facilitating the application of defamation provisions to online expression;


N. considérant que l'Azerbaïdjan est actuellement engagé dans une procédure de consultation devant la Commission de Venise du Conseil de l'Europe qui porte sur la réforme du droit azerbaïdjanais en matière de diffamation, nécessaire à l'exécution de deux arrêts rendus par la Cour européenne des droits de l'homme contre l'Azerbaïdjan; considérant que, néanmoins, le parlement azerbaïdjanais a adopté de nouvelles modifications qui visent à faciliter l'application, aux propos tenus en ligne, des ...[+++]

N. whereas Azerbaijan is currently engaged in consultations with the Council of Europe’s Venice Commission on the reform of the country’s defamation legislation, which must be carried out in order to execute two judgments of the European Court of Human Rights against Azerbaijan; whereas, however, the Azerbaijani parliament has adopted new amendments aimed at facilitating the application of defamation provisions to online expression;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si un tribunal était saisi cette action pour libelle, le juge rendrait sa décision en se fondant sur les éléments de preuve qui lui auront été présentés et non sur des propos tenus devant un comité parlementaire, parce que n’importe quel avocat compétent se lèverait pour dire que c’est inadmissible.

When and if that libel action goes to court, the judge will rule on the evidence presented in the courtroom, not on what was said at a parliamentary committee, because any good lawyer would stand up and say that it is inadmissible.


En guise de dernière remarque, je ne partage pas entièrement les propos tenus devant cette Assemblée cet après-midi, par exemple, l’argument que nous devrions nous montrer plus tolérants face aux carences démocratiques de l’Ukraine.

As a final comment, I do not entirely agree with some of the things that have been said in this House this afternoon, for example that we should have more sympathy for democratic deficiencies in Ukraine; after all, the country has a hard time of it, as it is a young democracy, which has been independent for only 12 years.


Votre rapporteur constate que, sur ce site, les règles gouvernant l'accès aux documents ne sont pas mises à jour conformément au règlement nº 1049, tandis que la question des règles quant à l'accès aux documents d'Europol est nettement supplantée par le protocole, et invite Europol à fournir au Parlement les éléments de preuve sur lesquels il fonde les propos tenus devant la Chambre des Lords.

Your rapporteur would point out that in fact, on the site the rules on access to documents are not updated to take account of Regulation 1049, and that the whole issue of access to Europol documents is basically held over by the Protocol; he would therefore ask Europol to provide the EP with the evidence supporting its claims before the House of Lords.


Je résume les propos tenus devant le comité par un juriste bien connu, Ronald Caza, qui a défendu les Franco-Ontariens pour l'Hôpital Montfort.

This comes from statements to the committee by Ronald Caza, a well-known lawyer, who defended Franco-Ontarians in the Montfort Hospital case.


J'aimerais attirer votre attention sur les propos de notre négociateur et ancien sous-ministre du Commerce international à la conclusion du cycle de l'Uruguay, propos tenus devant le Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international.

I would draw your attention to something that our former ambassador and the former deputy minister of international trade said at the conclusion of the Uruguay Round and in the evidence provided to the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade.


Dans la mesure où se prononcer, oralement ou par écrit, sur des problèmes politiques fait partie des tâches principales d’un député élu par le peuple au suffrage direct, et où les propos litigieux tenus devant la presse sont en relation directe avec un thème faisant l’objet de débats du Parlement, il ne fait aucun doute que les déclarations en question ont été faites dans l’exercice du mandat du député (article 9 du Protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes du 8 avril 1965).

Since it is one of the primary duties of Members elected directly by the people to express their opinions on political issues orally or in writing, and since the press releases in question are directly linked to a matter under discussion in Parliament, it is undoubtedly the case that the statements in question were made in performance of the Member's duties (Article 9 of the Protocol on the privileges and immunities of the European Communities of 8 April 1965).




Anderen hebben gezocht naar : propos tenus devant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propos tenus devant ->

Date index: 2024-06-07
w