Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "propos d'ailleurs nous " (Frans → Engels) :

Nous avons nos propres dossiers à débattre, à propos desquels nous ne manquons d'ailleurs pas de nous rencontrer et de discuter, mais, encore là, ils touchent de multiples autres groupes, de sorte que, compte tenu de leur importance, ces questions sont par définition problématiques.

We have our own issues, which we can certainly meet on and discuss, but they again go to the multiple other groups, which are problematic in the scope of it.


Je peux vous dire aujourd'hui ce dont j'aimerais me débarrasser, mais pour ce qui est de travailler avec vous afin de cerner une demi-mesure concernant la publicité, c'est certainement un sujet à propos duquel nous sommes ouverts et dont nous aimerions discuter avec le comité, et d'ailleurs nous serons prêts à le faire si vous décidez de nous inviter à nouveau.

So I can certainly tell you today what I'd like to get rid of, but in terms of trying to work with you to identify a half measure on the advertising thing, it's certainly something we're very open to and we would love to engage the committee in discussions on, and we'll be prepared to do so if you choose to invite us back.


Il y a des anxiétés à propos de beaucoup de choses dans les pays en voie de développement, c’est d’ailleurs une de leurs caractéristiques, mais en particulier à propos de l’élargissement, et je crois que nous devons leur expliquer que l’élargissement est une bonne nouvelle pour eux, ce que nous avons essayé de faire avec un certain nombre d’entre eux.

It is, indeed, one of the characteristics of developing countries that they are anxious about many things, but there is particular anxiety about enlargement. I feel that we must put it across to them that enlargement is good news for them, and we have attempted to do this with a certain number of them.


Séparons la politique de la procédure, et accomplissons la mission qui nous a été confiée, en menant la lutte institutionnelle et constitutionnelle ailleurs, et non pas ici et maintenant, à propos du sixième programme d'action pour l'environnement.

Let us differentiate between policy and processes and do what we have a mandate for. Let us do it well and take the institutional and constitutional battle elsewhere and not where the Sixth Environment Action Programme is at issue.


Par ailleurs, un accord nous fournit la base officielle pour continuer à interpeller Téhéran à propos des abus sociaux dénoncés par notre collègue Gahler.

On the other hand, an agreement would give us a formal foundation for addressing Tehran on a permanent basis with regard to the social abuses cited by Mr Gahler.


Il est par ailleurs essentiel que le Parlement reste suffisamment informé des progrès réalisés à ce propos. Nous devons en effet répondre aux questions de l'homme de la rue : "Que faites-vous pour résoudre tous ces problèmes ?"

It is also important that Parliament be kept properly informed about progress in this regard, because we have to be able to answer the question that concerns the man and woman on the street: ‘What are you doing to solve all these problems?’


- (DE) Monsieur le Président, les rapporteurs Duff et Voggenhuber et la commission des affaires constitutionnelles ont fait du bon travail. Le rapport est bon en tant que tel car il transmet les messages cruciaux sans pour autant anticiper sur le travail de la Convention. Je caresse donc l'espoir que demain, l'Assemblée plénière votera ce rapport tel que nous l'avons élaboré en commission des droits fondamentaux. Il est toutefois un point à propos duquel je souhaiterais une modification. J'ai d' ...[+++]

– (DE Mr President, the rapporteurs Duff and Voggenhuber, as well as the Committee on Constitutional Affairs, have done some sterling work. The report itself is sound because it conveys the key messages without going so far as to anticipate the work of the fundamental rights convention. I therefore nurture the hope that tomorrow in plenary sitting, this report will be adopted in the form we in the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights drafted it in. However there is one point which I would like to be amended. I have tabled an amendment to this effect on behalf of my group. It concerns the question, raised repeatedly today, as to whe ...[+++]


Et à ce propos, l'exemple de l'expérience européenne nous apprend que c'est bien plus par la concertation que par la surenchère que nous pourrons renouer de manière durable avec la croissance et le redéploiement de nos activités, en agriculture comme ailleurs, en utilisant de la manière la plus efficace des ressources financières et humaines nécessairement précieuses.

Our experience in Europe has taught us that it is by working together rather than by struggling to compete that we can achieve durable growth and learn to redeploy our activities, in agriculture as elsewhere, by making the most efficient use of valuable financial and human resources.


Un des merites du programme a d'ailleurs ete, a ce propos, de permettre aux chercheurs europeens de mieux cerner tous les problemes a resoudre qui nous separent encore d'applications massives des biotechnologies dans le domaine agricole ou industriel : les connaissances progressent tres rapidement, mais les mecanismes en jeu sont complexes; leur comprehension et leur maitrise completes necessitent encore de nombreuses recherches.

- 3 - In this connection, moreover, one of the merits of the programme has been to enable European research workers to identify more accurately all the problems which are still to be resolved prior to the large-scale application of biotechnology in the agricultural or industrial sectors: although knowledge is advancing extremely rapidly, a complete understanding and mastery of the mechanisms involved will still require a great deal of research owing to their complexity.


Un des merites du programme a d'ailleurs ete, a ce propos, de permettre aux chercheurs europeens de mieux cerner tous les problemes a resoudre qui nous separent encore d'applications massives des biotechnologies dans le domaine agricole ou industriel : les connaissances progressent tres rapidement, mais les mecanismes en jeu sont complexes; leur comprehension et leur maitrise completes necessitent encore de nombreuses recherches.

- 3 - In this connection, moreover, one of the merits of the programme has been to enable European research workers to identify more accurately all the problems which are still to be resolved prior to the large-scale application of biotechnology in the agricultural or industrial sectors: although knowledge is advancing extremely rapidly, a complete understanding and mastery of the mechanisms involved will still require a great deal of research owing to their complexity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

propos d'ailleurs nous ->

Date index: 2022-01-16
w