Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Construction télescopée
Expression clé
Expression-clé
L'allocution définitive fait foi
L'allocution prononcée fait foi
L'énoncé fait foi
La version prononcée fait foi
La vérité dans la détermination de la peine
Le concept de vérité dans le prononcé de la sentence
Le discours prononcé fait foi
Le principe des peines réelles
Le texte parlé fait foi
Mot de la fin
Phrase R
Phrase clé
Phrase condensée
Phrase de conclusion
Phrase de risque
Phrase type indiquant les risques
Phrase télescopée
Phrase-clef
Phrase-clé
Phrase-type de risque
Phrases imbriquées
Pri
Projet seulement
Seul le texte prononcé fait foi
Sous réserve de modifications
Surseoir au prononcé de la peine
Surseoir au prononcé de la sentence
Version non définitive

Traduction de «prononce la phrase » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble mal défini dont la validité nosologique reste incertaine. Cette catégorie concerne des enfants ayant un retard mental prononcé (Q.I. inférieur à 34) associé à une hyperactivité importante, une perturbation majeure de l'attention et des comportements stéréotypés. Les médicaments stimulants sont habituellement inefficaces (alors qu'ils peuvent être efficaces chez les enfants ayant un Q.I. normal) et peuvent provoquer une réaction dysphorique sévère (accompagnée parfois d'un ralentissement psychomoteur). A l'adolescence, l'hyperactivité fait souvent place à une hyp ...[+++]

Definition: An ill-defined disorder of uncertain nosological validity. The category is designed to include a group of children with severe mental retardation (IQ below 35) who show major problems in hyperactivity and in attention, as well as stereotyped behaviours. They tend not to benefit from stimulant drugs (unlike those with an IQ in the normal range) and may exhibit a severe dysphoric reaction (sometimes with psychomotor retardation) when given stimulants. In adolescence, the overactivity tends to be replaced by underactivity (a pattern that is not usual in hyperkinetic children with normal intelligence). This syndrome is also often ...[+++]


phrase de conclusion | mot de la fin | phrase-clef | phrase-clé

punch line | punch-line


phrase condensée [ phrase télescopée | construction télescopée | phrases imbriquées ]

overlapping construction


phrase de risque | phrase R

health warning | risk phrase


phrase type indiquant les risques | phrase-type de risque

risk phrase | R-phrase


Définition: Trouble, caractérisé à un moment quelconque au cours de la maladie, mais pas nécessairement de façon simultanée, par des tics moteurs multiples et par un ou plusieurs tics vocaux. Le trouble s'aggrave habituellement durant l'adolescence et persiste souvent à l'âge adulte. Les tics vocaux sont souvent multiples, avec des vocalisations, des râclements de gorge, et des grognements explosifs et répétés et parfois une émission de mots ou de phrases obscènes, associés, dans certains cas, à une échopraxie gestuelle pouvant également être obscène (copropraxie).

Definition: A form of tic disorder in which there are, or have been, multiple motor tics and one or more vocal tics, although these need not have occurred concurrently. The disorder usually worsens during adolescence and tends to persist into adult life. The vocal tics are often multiple with explosive repetitive vocalizations, throat-clearing, and grunting, and there may be the use of obscene words or phrases. Sometimes there is associated gestural echopraxia which may also be of an obscene nature (copropraxia).


surseoir au prononcé de la peine | surseoir au prononcé de la sentence

suspend passing sentence


projet seulement [ l'allocution définitive fait foi | version non définitive | sous réserve de modifications | seul le texte prononcé fait foi | l'énoncé fait foi | le discours prononcé fait foi | la version prononcée fait foi | l'allocution prononcée fait foi | le texte parlé fait foi | pri ]

check against delivery [ check upon delivery | please check against delivery ]


La vérité dans la détermination de la peine [ Le principe des peines réelles | Le respect de la vérité dans le prononcé de la sentence | Le concept de vérité dans le prononcé de la sentence ]

Truth in sentencing


expression-clé | expression clé | phrase-clé | phrase clé

keyword phrase | keyphrase
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'aurais prononcé cette phrase en raison de ma grande affinité avec les caisses d'épargne et les banques coopératives allemandes.

I might very well have said this, as I happen to be very fond of savings and cooperative banks.


Votre prédécesseur, M. Guénette je crois, a prononcé cette phrase:

Your predecessor, Mr. Guénette, I believe, made this comment:


Vous avez avancé certains faits historiques et prononcé quelques phrases assez dures, mais reflétant la vérité.

You have given certain historical facts and made certain statements that are fairly harsh, but they reflect reality.


L'enquêteur que la ministre avait chargé d'examiner l'allégation d'erreur judiciaire de David a prononcé une phrase qui a souvent été reprise.

One of the better-known quotes that came out of David's case came from the person the minister had appointed to investigate his claim of innocence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mon ami Sam Feldman, qui dirige une agence importante à Vancouver, a récemment témoigné à une audience du CRTC et a prononcé une phrase que j'aime beaucoup, avec laquelle je terminerai mon exposé : Leonard Cohen a dit un jour que les chansons sont des lettres; eh bien il est temps d'ouvrir le bureau de poste.

My friend Sam Feldman, who runs a major agency in Vancouver, recently talked at a CRTC hearing out there, and he had a great line that I would conclude with: Leonard Cohen once said that songs were letters; it's time to open the post office.


A. considérant que M Zana a été condamnée le 6 novembre 1991 pour s'être exprimée en kurde lors de la cérémonie d’ouverture de l'Assemblée nationale et avoir prononcé la phrase: "Je fais ce serment pour la fraternité du peuple turc et kurde",

A. whereas Leyla Zana was convicted on 6 November 1991 for having spoken in Kurdish during the inauguration the Turkish National Assembly and for having said the words: ‘I take this oath in the name of fraternity between the Turkish and Kurdish peoples’,


66 En effet, il ressort des première et deuxième phrases du point 42 de l’arrêt attaqué que, indépendamment de la question de savoir si les sachets tenant debout sont susceptibles d’être utilisés pour les boissons de fruits et les jus de fruits, le Tribunal a conclu au défaut de caractère distinctif des marques demandées au motif que ce mode de conditionnement est déjà utilisé dans la Communauté pour les liquides alimentaires en général et que, partant, il ne possède pas un caractère inhabituel suffisamment prononcé pour que le consomm ...[+++]

It is apparent from the first and second sentences of paragraph 42 of the judgment under appeal that, irrespective of whether stand-up pouches are capable of being used for fruit drinks and fruit juices, the Court of First Instance found that the trade marks applied for were devoid of any distinctive character on the ground that that form of packaging is already in general use in the Community for liquids for human consumption and that, therefore, it is not sufficiently unusual for the average consumer to perceive it, per se, as an indication of the specific commercial origin of a product ...[+++]


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, lorsque cette Assemblée a discuté pour la première fois de la diversité linguistique et des langues minoritaires, au début des années 1980, votre prédécesseur, Monsieur le Commissaire Nielson, a prononcé quelques phrases en gallois, et nous n'avons certes rien compris, mais nous nous sommes réjouis de cet hommage à la diversité culturelle de l'Europe.

– (DE) Mr President, Commissioner, when this House debated language diversity and lesser-used languages for the first time at the beginning of the 1980s, your predecessor, Commissioner Nielson, said a few sentences in Welsh and, although we did not understand a word, we rejoiced in this declaration of the cultural diversity of Europe.


Je voudrais rappeler qu’au XVIIe siècle, un grand juriste hollandais, Hugo Groot, plus connu sous le nom de Grotius, l’un des fondateurs du droit international, mettait en garde les théologiens afin qu’ils restent en marge du domaine juridique en prononçant la phrase suivante "silete, theologi, in munere alieno".

I should like to recall that in the seventeenth century a great Dutch lawyer, Hugo Groot, better known as Grotius, one of the founders of international law, warned theologians to stay out of legal matters with that famous phrase, ‘Silete, theologi, in munere alieno’.


Je voudrais rappeler qu’au XVIIe siècle, un grand juriste hollandais, Hugo Groot, plus connu sous le nom de Grotius, l’un des fondateurs du droit international, mettait en garde les théologiens afin qu’ils restent en marge du domaine juridique en prononçant la phrase suivante "silete, theologi, in munere alieno" .

I should like to recall that in the seventeenth century a great Dutch lawyer, Hugo Groot, better known as Grotius, one of the founders of international law, warned theologians to stay out of legal matters with that famous phrase, ‘Silete, theologi, in munere alieno’.


w