Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affirmant
Affirmante
Affirmer solennellement
Auteur d'une affirmation solennelle
Auteure d'une affirmation solennelle
Bail non solennel
Confirmer
Confirmer le contrat
Déclaration hors serment
Déclaration non solennelle
Déclaration non sous serment
Déclaration sans prestation de serment
Déclarer solennellement
Faire une affirmation
Faire une affirmation solennelle
Faire une déclaration solennelle
Homologation de testament en la forme solennelle
Homologation solennelle
Promesse solennelle
Testament solennel
Témoignage hors serment
Témoignage non solennel
Témoignage sans serment

Traduction de «promis solennellement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
faire une affirmation solennelle [ faire une déclaration solennelle | affirmer solennellement | faire une affirmation ]

make a solemn affirmation [ solemnly affirm | affirm solemnly | affirm ]


homologation de testament en la forme solennelle | homologation solennelle

formal probate | probate in solemn form | probate per testes | proof in solemn form | solemn form probate


affirmer solennellement | confirmer | confirmer le contrat | faire une affirmation solennelle

affirm


déclaration hors serment | déclaration non solennelle | déclaration non sous serment | déclaration sans prestation de serment | témoignage hors serment | témoignage non solennel | témoignage sans serment

unsworn evidence | unsworn statement | unsworn testimony


affirmer solennellement [ déclarer solennellement ]

affirm


affirmant [ affirmante | auteur d'une affirmation solennelle | auteure d'une affirmation solennelle ]

affirmant








homologation solennelle

formal probate | probate in solemn form | proof in solemn form | solemn form probate
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission européenne a désormais un de ses membres en charge d’un portefeuille dédié à la promotion de la justice, des droits fondamentaux et de la citoyenneté, et ses membres ont promis, lors du serment solennel devant la Cour de justice, de respecter la Charte[5].

There is now a member of the Commission with specific responsibility for the promotion of justice, fundamental rights and citizenship, and the members of the European Commission promised, in a solemn undertaking before the Court of Justice, to uphold the Charter[5].


Il est d'autant plus intéressant de noter que le ministre responsable de la CCN, le député de Pontiac et actuel ministre des Affaires étrangères, est membre d'un gouvernement qui a promis solennellement, dans l'autre capitale nationale, de respecter les compétences du gouvernement du Québec.

It is particularly interesting to note that the minister responsible for the NCC, the hon. member for Pontiac and Minister of Foreign Affairs, is part of a government that came to the other national capital and solemnly promised to respect the Government of Quebec's jurisdictions.


Lors de la dernière Conférence des présidents à Strasbourg, le président avait promis solennellement que tous les groupes politiques auraient accès à tous les documents de la CIG.

At the last Strasbourg meeting of the Conference of Presidents, the President solemnly promised that all the political groups would have access to all the IGC documents.


Monsieur le Président, en décembre 2005, le premier ministre a promis solennellement à 150 000 anciens combattants qu'ils recevraient sans délai une pleine indemnisation pour une potentielle exposition aux défoliants à Gagetown.

Mr. Speaker, in December 2005 the Prime Minister gave his word to 150,000 veterans that they would receive immediate and full compensation for potential exposure to defoliants at Gagetown.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 19 décembre dernier, le premier ministre du Canada a promis solennellement aux Québécois qu'il allait régler le déséquilibre fiscal dès le prochain budget fédéral.

This treatment is always getting more and more expensive. Last December 19, the Prime Minister of Canada solemnly promised Quebeckers that he would resolve the fiscal imbalance in the next federal budget.


Le premier ministre, qui est le chef du Parti libéral du Canada, a promis solennellement qu'il allait faire le ménage.

The Prime Minister, who is the leader of the Liberal Party of Canada, vowed that he was going to clean house.


Pour le reste, le rapport ne comporte rien d’autre que ce que les États membres ont, de manière solennelle et en tirant la couverture à eux, promis aux pauvres il y a longtemps, ainsi qu’une critique sévère du fait que les promesses n’ont pas été tenues.

Otherwise, the report contains nothing other than what, a long time ago, the Member States, solemnly and with much attention on them, promised the poor, together with severe criticism of the fact that the promises were not fulfilled.


C’est une condition préalable fondamentale que nous avons solennellement promis de respecter en approuvant la résolution 884-2004 ici au Parlement il y a un an, nous engageant à achever le réseau transeuropéen de transports aussi vite que possible à l’horizon 2020.

This is a fundamental precondition that we solemnly promised to achieve by approving resolution 884-2004 here in Parliament one year ago, making a commitment to complete the trans-European transport network as rapidly as possible by 2020.


Le gouvernement suédois a promis solennellement, avant le référendum sur l'adhésion ? l'Union, que la politique suédoise dans ce domaine resterait intacte.

Before the referendum on EU membership, the Swedish Government solemnly promised that Swedish alcohol policy would be maintained unaltered.


Je regarde muet d'étonnement et je me rappelle que le véritable Saladin a solennellement promis aux Arabes de ne jamais pactiser avec les incroyants.

I watch in silence and amazement and I am reminded that the real Saladin made a solemn pledge to the Arabs never to make a pact with non-believers.


w