Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aboutir selon les prévisions
Agir conformément à ses promesses
Comité d'assistance aux handicapés afghans
Invoquer un motif
Invoquer un moyen
PDPA
Parti démocratique du peuple afghan
Parti démocratique populaire afghan
Poursuivre sur une base contractuelle
Pro
Promesse présumée par la loi
Promesse tacite
Remplir son contrat
Remplir son mandat
Remplir son rôle convenablement
Respecter ses engagements
Réaliser son contrat
Répondre aux espoirs
Répondre à l'attente
Se fier à une assertion
Se fier à une promesse
Se fonder sur une assertion
Se fonder sur une promesse
Tenir bon
Tenir le pari
Tenir parole
Tenir ses promesses
être à la hauteur

Traduction de «promesses aux afghans » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Parti démocratique du peuple afghan | Parti démocratique populaire afghan | PDPA [Abbr.]

People's Democratic Party of Afghanistan


invoquer un motif | invoquer un moyen | poursuivre sur une base contractuelle | se fier à une assertion | se fier à une promesse | se fonder sur une assertion | se fonder sur une promesse

rely


promesse présumée par la loi | promesse tacite

implied promise


tenir ses promesses [ répondre aux espoirs | remplir son rôle convenablement | tenir parole | tenir bon | répondre à l'attente | remplir son mandat | être à la hauteur | réaliser son contrat | remplir son contrat | tenir le pari | agir conformément à ses promesses | aboutir selon les prévisions | pro ]

deliver the goods


Règlement sur les exemptions relatives aux garanties et aux promesses d'indemniser

Guarantees and Indemnities Exemption Regulations


Comité d'assistance aux handicapés afghans

Committee on Assistance to Disabled Afghans


respecter ses engagements | tenir ses promesses

demonstrate steady effort | meet targets | demonstrate reliability | meet commitments
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ma dernière requête, aujourd'hui, est que vous rappeliez à notre Parlement que nous avons fait des promesses aux Afghans et aux Afghanes, depuis 2001.

My final plea today is to convey a strong message to our Parliament that we have made a promise to Afghans and to Afghan women since 2001.


D'un côté, cela a permis à la société civile afghane de rappeler à la communauté internationale ses promesses faites aux femmes afghanes.

On the one hand, it has allowed Afghan civil society to hold the international community accountable to its promises to Afghan women.


Le gouvernement a réagi en faisant fausse promesse après fausse promesse aux Afghans, leur donnant l'assurance que la construction d'une telle prison était imminente. En même temps, le gouvernement disait pourtant à la Chambre qu'une nouvelle prison serait une mauvaise idée.

In response, the government made repeated false promises to the Afghans that a prison was coming while the government told this House that a new prison was a bad idea.


Monsieur le Président, nous tenons les promesses que nous avons faites aux Afghans, surtout aux enfants et aux jeunes qui vivent en Afghanistan.

Mr. Speaker, we are keeping our promise to the Afghan people, particularly to the children and youth of Afghanistan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est absolument indispensable d’agir par rapport à ces deux lois. La communauté internationale doit veiller à ce que les autorités afghanes honorent leurs engagements et leurs promesses en matière de droits de l’homme et à ce qu’elles respectent, en particulier, les droits de la femme.

It is crucial that action is taken on these two laws and that the international community makes sure that the authorities in Afghanistan abide by their commitments, by their words, in terms of human rights, and respect in particular the rights of women.


Pourquoi l’Union européenne et ses États membres n’ont-ils pas tenu les promesses faites aux peuples d’Afghanistan, alors que c’est à la fois trahir les attentes des Afghans et compromettre la lutte contre le terrorisme?

Why have the EU and Member States not kept their promises to the people of Afghanistan, given that this is both a betrayal of their futures and also counter-productive in the fight against terrorism?


Pourquoi l'Union européenne et ses États membres n'ont-ils pas tenu les promesses faites aux peuples d'Afghanistan, alors que c'est à la fois trahir les attentes des Afghans et compromettre la lutte contre le terrorisme?

Why have the EU and Member States not kept their promises to the people of Afghanistan, given that this is both a betrayal of their futures and also counter-productive in the fight against terrorism?


Les principaux sujets qui seront débattus avec les ministres afghans concerneront la dégradation des conditions de sécurité et ses conséquences sur tous les aspects du processus de Bonn, l'escalade constatée dans le trafic de drogue, les futures élections et l'appel du président Karzai à de nouvelles promesses d'aide importantes en faveur de l'Afghanistan.

The main topics for discussion with Afghan ministers are deteriorating security and its implications for all aspects of the Bonn Process, the escalating drugs problem, the prospects for elections, and President Karzai's call for major new aid pledges to Afghanistan.


Lors de sa session du 10 décembre, le Conseil s'est félicité des accords de Petersberg, dans lesquels sont définis les accords provisoires applicables en Afghanistan et a réitéré sa promesse de jouer un rôle essentiel dans l'effort international de reconstruction de la société et de l'économie afghanes.

In its sitting of 10 December, the Council expressed its support for the Petersberg Agreement, which defined the provisional agreements applicable in Afghanistan and repeated its promise to play an important role in the international effort to contribute to the reconstruction of the Afghan society and economy.


Qui osera expliquer aux Afghans que nous ne sommes pas en état de respecter les promesses faites en matière d’aide d’urgence à cause de notre propre impuissance à réagir avec rapidité et flexibilité une fois passée la phase de l’aide d’urgence ?

Who would like to explain soon to the people in Afghanistan that we are unable to keep our pledge of aid due to our own inability to respond promptly and with due flexibility following the relief phase?


w