Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frapper et demeurer
Frapper et rester
Frapper et rester dans la maison
Frapper une pierre adverse et s'immobiliser
Frapper une pierre et s'immobiliser
Invoquer un motif
Invoquer un moyen
Poursuivre sur une base contractuelle
Promesse de contracter
Promesse de contrat
Promesse de récompense
Promesse présumée par la loi
Promesse publique
Promesse publique de récompense
Promesse tacite
Rester branché
Rester connecté
Rester dans l'ambiance
Rester dans le sujet
Rester en pointe
Rester sur la touche
Rester à décider
Rester à définir
Rester à fixer
Se fier à une assertion
Se fier à une promesse
Se fonder sur une assertion
Se fonder sur une promesse

Vertaling van "promesse rester sans " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
rester à définir [ rester à décider | rester à fixer ]

be still open


rester dans le sujet [ rester dans l'ambiance | rester branché ]

stay on topic


promesse publique (1) | promesse publique de récompense (2) | promesse de récompense (3)

offer of a reward


promesse de contracter | promesse de contrat

pre-contract


invoquer un motif | invoquer un moyen | poursuivre sur une base contractuelle | se fier à une assertion | se fier à une promesse | se fonder sur une assertion | se fonder sur une promesse

rely


promesse présumée par la loi | promesse tacite

implied promise




frapper et rester [ frapper et demeurer | frapper et rester dans la maison | frapper une pierre et s'immobiliser | frapper une pierre adverse et s'immobiliser ]

hit and stay [ hit and stick ]


rester sur la touche

to remain on the substitutes'bench


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons tenu notre promesse aux citoyens de l'Union: ils n'ont plus à craindre de rester sans chauffage, ni les entreprises de devoir suspendre leurs activités».

We have delivered on the promise to our citizens that they do not need to fear to be left in the cold in the future, while the industry kept on hold".


Bien que nous ayons réalisé la promesse de traité, nous avons également vu cette promesse rester sans lendemain.

While we have realized the promise of treaty, we have also seen that promise go unfulfilled.


56. fait observer que l'essor de la présence chinoise en Afrique a contribué au développement économique, en mettant plus particulièrement l'accent sur les projets d'infrastructure; constate avec satisfaction que les dirigeants chinois ont tenu compte des critiques sérieuses quant à la politique africaine de la Chine, jugée déséquilibrée et centrée sur les matières premières, lors du Forum sur la coopération sino-africaine (FCSA) qui s'est tenu le 20 juillet 2012 à Pékin, comme le prouve l'actuel encouragement manifeste d'une diversification de ses activités sur le continent africain; se réjouit de la promesse faite par le chef d'État ...[+++]

56. Notes that the increasing Chinese presence in Africa has contributed to economic development, with a particular focus on infrastructure projects; appreciates the Chinese leadership’s acknowledgement of the serious criticism of its imbalanced, raw-material-centred African policy during the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC), held in Beijing on 20 July 2012, as demonstrated by its current open promotion of a diversification of its activities on the African continent; welcomes the pledge by State and Party leader Hu Jintao a ...[+++]


M. Jerzy Buzek, président du Parlement européen, a quant à lui ajouté: «La promesse d'une vie meilleure pour tous, sans exception, doit rester au cœur du projet européen.

Jerzy Buzek, the President of the European Parliament added: "The promise of a better life for all without exceptions must always be at the heart of the European project.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En Turquie, une grande partie de l’opinion publique pense que l’Union européenne ne tiendra pas ses promesses. Tout comme vous devez faire face au scepticisme de certains au sein de l’UE, votre défi, Monsieur le Commissaire, est de rester juste et objectif, et bien sûr, c’est ainsi que l’on gagne la confiance du public.

In Turkey, there is significant public scepticism that the EU will keep its promise and, just as you confront scepticism amongst some of our publics within the EU, your challenge, Commissioner, is to be fair and objective – and, yes, that wins public trust.


Ce problème est important, mais il me semble que la priorité doit rester la lutte contre la pauvreté (je suis d’accord avec Mme la Commissaire), l'amélioration de la position des femmes et le respect des promesses faites par les pays industrialisés.

It is important, but surely the priority should continue to be the fight against poverty (I agree with the Commissioner), improving the position of women and keeping the promises made by developed countries.


Deuxièmement, je souhaite également noter que nous devrions saluer le fait qu'il est actuellement permis - puisqu'il faut choisir un terme - par le gouvernement du Soudan d'accepter les troupes de la MINUAD. Mais nous devrions également souligner qu'à d'autres occasions, ils ont brisé cette engagement, cette promesse, et nous devrions dès lors rester prudents.

Secondly, I also wish to note that we should welcome the fact that there is currently permission – to give it some kind of name, from the Government of Sudan to accept UNAMID troops but at the same time we should also note that on other occasions they have broken this commitment, broken this promise and therefore we should maintain a degree of caution.


L'Union européenne continuera ainsi à dépasser sa promesse d'accorder à l'Afghanistan quelque 200 millions d'euros par an sur une période de cinq ans, témoignant par là de sa détermination à rester engagée envers ce pays.

This will ensure that the European Union will continue to exceed its pledge to provide Afghanistan with about €200 million per year over a five year period, and demonstrates the EU's determination to remain committed to Afghanistan.


À l'aube d'un nouveau millénaire, j'implore le gouvernement de tenir la promesse faite à nos enfants, promesse qui n'aurait jamais dû rester lettre morte.

As we approach a new millennium, I implore the government to deliver on a promise to our children that never should have been broken.


Mais qu'est-ce qui se cachait derrière les promesses faites par le Canada à ces hommes pour les inciter à prendre la mer, promesses d'une carrière durable en mer, et derrière les incitations à rester sur leurs navires après la guerre?

What was behind the promises given by Canada to these men to encourage them to stay at sea in the first place? The promise of a lifetime career at sea and the encouragement given to remain with their ships in the post-war period.


w