M. Julian Reed: Il est évident que le mécanisme de réglementation, lorsqu'il est nécessaire, par exemple, de définir si des espèces risquent d'être mises en péril par te
l ou tel projet, va encore entraîner des coûts supplémentaires que les
tenants des petits projets ne pourront peut-êtr
e pas assumer étant donné le temps qu'il faut consacrer à une étude, venant s'ajouter à celui qui est consacré à toutes les autres études que les re
...[+++]sponsables des projets doivent déjà entreprendre à l'heure actuelle.
Mr. Julian Reed: It's obvious that in the regulatory process, when there is a necessity to identify whether or not there is a species at risk involved with, say, the proponent of a project, this will become one more added cost that proponents of smaller projects may not be able to bear because of the time it takes to do the study, piled on top of all of the other studies that proponents are required to undertake at the present time.