14. met en évidence le fait que l'Union doit personnaliser et conditionner le niveau et la nature de son engagement en fonction des progrès mesurables réalisés dans les domaines de la démocratisation, des droits de l'homme, de la bonne gouvernance, du développement socio-économique durable, de l'état de droit et de la lutte contre la corruption, en offrant son aide là où elle est nécessaire afin d'encourager ces progrès, par analogie avec les principes de la politique de voisinage de l'Union;
14. Emphasises the fact that the level and nature of the Union's engagement must be differentiated and conditional, depending on measurable progress in the fields of democratisation, human rights, good governance, sustainable socio-economic development, the rule of law and the fight against corruption, offering its assistance where needed to help foster this progress, following lines similar to the principles of the Union’s neighbourhood policy;