Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "progresser puisqu'ils vont " (Frans → Engels) :

Cette option présente plusieurs avantages. Elle est simple pour les consommateurs étant donné qu'à l'avenir ils ne trouveront sur le marché que des dispositifs permettant une utilisation plus rationnelle de l'eau et des produits étiquetés clairement en fonction de leur efficacité. Elle repose sur une approche progressive puisqu'il n'y a pas d'effet rétroactif sur les bâtiments existants, mais remplacement progressif des anciens produits sur le marché par des produits plus efficaces.

This option offers several advantages: it is straight-forward for consumers who will in the future only find on the market more efficient water devices and products clearly labelled on the basis of their efficiency; it is based on a progressive approach as it does not require retrofitting existing buildings but gradual replacement on the market of old products with more efficient ones; it will yield considerable energy savings as a large part of the water consumed by households is heated.


Dans le domaine des services financiers, les actions entreprises ont bien progressé, puisque 32 des 42 mesures prévues par le plan d'action pour les services financiers (PASF) sont d'ores et déjà réalisées.

In financial services, action is well underway - with 32 of the 42 measures foreseen in the Financial Services Action Plan (FSAP) already adopted.


Le nombre d'abonnements à des services de données mobiles progresse, puisqu'il est passé de 58 abonnés pour 100 habitants en 2013 à 84 en 2016.

Mobile data subscriptions are increasing: from 58 subscribers per 100 people in 2013 to 84 in 2016.


Les audits énergétiques devraient tenir compte des normes européennes ou internationales pertinentes, telles que EN ISO 50001 (systèmes de management de l'énergie) ou EN 16247-1 (audits énergétiques), ou, si un audit énergétique est inclus, EN ISO 14000 (systèmes de management environnemental), et être ainsi conformes aux dispositions de l'annexe VI de la présente directive, puisque ces dispositions ne vont pas au-delà des exigences de ces normes applicables.

Energy audits should take into account relevant European or International Standards, such as EN ISO 50001 (Energy Management Systems), or EN 16247-1 (Energy Audits), or, if including an energy audit, EN ISO 14000 (Environmental Management Systems) and thus be also in line with the provisions of Annex VI to this Directive as such provisions do not go beyond the requirements of these relevant standards.


Conformément à cela, il est évident que ni les amendements présentés par le groupe socialiste ni l'amendement 5 du groupe de la gauche unitaire européenne ne devraient, selon le rapporteur pour avis, progresser puisqu'ils vont à l'encontre du souci de clarifier les procédures et qu'ils manquent de précision. Il en va de même pour les deux autres amendements qui ne servent pas l'objectif d'atteindre une meilleure procédure de contrôle des concentrations.

It is therefore clear that, in my opinion, the amendments tabled by the Group of the Party of European Socialists and Amendment No 5 of the Confederal Group of the European United Left/Nordic Green Left, which run counter to the tendency to clarify the procedures and which are obviously imprecise, and the other two amendments, which have nothing to do with the objective of achieving a better procedure for the control of concentrations, should not be accepted.


Le Portugal et la Belgique ont également progressé, puisque les deux pays ont signé en 2003 le protocole additionnel à la Convention sur la cybercriminalité du Conseil de l'Europe.

Portugal and Belgium have also made progress, both countries signed in 2003 the additional Protocol to the Convention on Cyber crime of the Council of Europe.


Ils devraient - en principe aussi - pouvoir être financés en partie par l’emprunt puisquils vont bénéficier aux générations futures, à condition toutefois que nous ne perdions pas la maîtrise de la dette. Or, là est le problème.

They should – also in principle – be eligible for part-funding by borrowing because they will benefit future generations, on the condition, however, that we do not allow debt to get out of control. This, though, is where the problem lies.


D’ailleurs dans un domaine précis, celui de l’application du Pacte de stabilité, la Commission dispose de pouvoirs de contrainte très importants, puisquils vont jusqu’à l’imposition d’amendes.

Moreover, in one particular field – the application of the Stability Pact – the Commission has immense enforcement powers, which include the imposition of fines.


Le recyclage et le compostage des déchets urbains solides sont en progression, puisqu'ils sont passés de 15% en 1995 à 20% à la fin des années 1990.

Some progress can be observed in recycling and composting of MSW, which went from 15% in 1995 to 20% in the late 1990s.


Les méthodes de production diffèrent largement d'un pays à l'autre puisqu'elles vont d'un système d'alimentation à base de céréales dans certaines des zones les plus arides d'Europe, comme en Espagne et en Grèce, jusqu'aux pâturages dans le Nord de l'Europe.

Production methods differ greatly across Europe. These can range from grain-based feeding systems in some of the most barren areas of Europe in Spain and Greece to the grazing of animals on pastureland in Northern Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

progresser puisqu'ils vont ->

Date index: 2023-08-20
w