Je voudrais toutefois souligner qu’ils abordent des thèmes complètement différents et qu’une adapta
tion des différents programmes ne saurait dès lors s’avérer efficace. Je dois le dire pour chaque rapport relatif à des programmes d’action, mais du fait que la Commission n’a présenté les rapports au Parlement que très tardivement, le risque existe bel et bien que les organisations concernées - notamment dans les programmes culturels et éducatifs ainsi, naturellement, que dans les programmes relat
ifs aux femmes - ne reçoivent leur dotation en 20 ...[+++]04 qu’avec beaucoup de retard, voire que les programmes ne puissent être mis en place si - comme vous l’avez rappelé précédemment - aucune décision n’est prise d’ici décembre.
I have to say this about every report that has to do with action programmes, but, as the Commission has been very, very tardy in putting the reports before Parliament, the organisations concerned – including the cultural and educational programmes and of course the women’s programmes – now face the danger that they will get their money in 2004 only after a substantial delay or that the programmes cannot be run at all if – as you have previously stressed – this is not wrapped up by December.