Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "programmes de rachat devaient donc " (Frans → Engels) :

Les programmes de rachat devaient donc viser ce secteur particulier, si bien qu'aucun effort supplémentaire ne serait entrepris dans un autre port ou ailleurs.

The buyback programs would be targeting that particular area, so they would see no additional effort in any one particular harbour or whatever.


Ils devaient donc proposer deux politiques à leur sous- ministre, qui allait assister à une réunion de sous-ministres provinciaux des services sociaux où des programmes futurs de longue durée seraient examinés.

They had to submit two policies to their deputy, who was going to attend a meeting of provincial deputy ministers of social services where they would discuss future long-term programs.


En fait, à cette époque, Duff Conacher, de l'organisme Démocratie en surveillance, avait félicité les conservateurs d'avoir présenté le meilleur programme en matière de reddition de comptes. Les Canadiens devaient donc envisager d'appuyer le Parti conservateur.

In fact, at that time it was commended by Duff Conacher from Democracy Watch as having the best accountability package, and therefore Canadians should consider supporting the Conservatives.


(9) Dans certaines circonstances, les actions sur instruments financiers propres destinées à la stabilisation d'instruments financiers ou effectuées dans le cadre de programmes de rachat peuvent se justifier par des raisons économiques et elles ne devraient donc pas être assimilées, en tant que telles, à des abus de marché.

(9) Stabilisation of financial instruments or trading in own financial instruments in buy-back programmes can be legitimate, in certain circumstances, for economic reasons and should not, therefore, in themselves be regarded as market abuse.


(9) Dans certaines circonstances, les actions sur fonds propres destinées à la stabilisation d’instruments financiers ou effectuées dans le cadre de programmes de rachat peuvent se justifier par des raisons économiques et elles ne devraient donc pas être assimilées, en tant que telles, à des abus de marché.

(9) Stabilisation of financial instruments or trading in own shares in buy-back programmes can be legitimate, in certain circumstances, for economic reasons and should not, therefore, in themselves be regarded as market abuse.


Cela n’était pourtant pas inévitable, car il était clair, avant même que le règlement financier ne soit adopté, que les financements actuels au titre de la partie A devaient être remplacés par des programmes pluriannuels. Il est donc impossible de comprendre pourquoi la proposition est venue aussi tard.

There was no need for it, because it was clear, even before the Financial Regulation was adopted, that the present grants from Part A have to be replaced by multiannual programmes and it is therefore impossible to understand why the proposal came so late.


Cependant, selon le ministère des Transports, on a déterminé que ces personnes n'étaient pas techniquement membres d'équipage et devaient donc être traités différemment par DRHC, notamment dans le cadre du programme d'AE. Ces employés sont payés pour leurs seules heures de vol, mais il est reconnu dans le calcul de leur paye qu'il leur faut faire beaucoup plus d'heures pour gagner ce salaire pour leurs heures de vol. En conséquence, l'industrie vivant à l'heure actuelle un fléchissement.

It was determined that they were not technically, according to Transport, flight crew and therefore are treated differently by HRDC and specifically the EI program. They are paid by their flight hours only, but it is recognized in calculating that pay that they have to put a lot more hours in to earn that pay for their flight time.


(33) Dans certaines circonstances, la stabilisation d'instruments financiers ou les opérations sur actions propres dans le cadre de programmes de rachat peuvent se justifier par des raisons économiques et elles ne devraient donc pas être assimilées, en tant que telles, à des abus de marché.

(33) Stabilisation of financial instruments or trading in own shares in buy-back programmes can be legitimate, in certain circumstances, for economic reasons and should not, therefore, in themselves be regarded as market abuse.


Les paiements pour la période de programmation 1994-1999 ont donc ralenti, étant donné que les États membres devaient en réalité démontrer qu'ils avaient dépensé leurs avances avant de bénéficier d'autres versements.

Payments for the 94-99 programme period have therefore slowed down as Member states actually have had to prove that they have spent their former advances before being able to receive other payments.


(33) Dans certaines circonstances, la stabilisation d'instruments financiers ou les opérations sur actions propres dans le cadre de programmes de rachat peuvent se justifier par des raisons économiques et elles ne devraient donc pas être assimilées, en tant que telles, à des abus de marché.

(33) Stabilisation of financial instruments or trading in own shares in buy-back programmes can be legitimate, in certain circumstances, for economic reasons and should not, therefore, in themselves be regarded as market abuse.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

programmes de rachat devaient donc ->

Date index: 2022-05-11
w