Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «programmes de diversification accessibles devraient » (Français → Anglais) :

Au moment d'élaborer leurs programmes, les États membres devraient cependant veiller également à assurer, dans la mesure du possible, la diversification des activités agricoles dans les régions ultrapériphériques.

When they draw up their programmes, Member States should, however, also ensure, as far as possible, that agricultural activities in the outermost regions are diversified.


Les futurs programmes agricoles devraient comporter une dimension nutritionnelle, ce qui pourrait impliquer la diversification des petites exploitations agricoles, la promotion de la production de produits alimentaires riches en micronutriments, et notamment de variétés et espèces locales, le suivi des résultats en matière de nutrition et/ou le soutien à la recherche agricole menée dans une perspective nutritionnelle.

Future agriculture programmes should include a nutritional dimension. This could mean strengthening diversification of smallholder agriculture, promoting production of micronutrient-rich food, especially local varieties and species, monitoring of nutrition related outcomes, and/or supporting agricultural research conducted from a nutrition perspective.


Au moment d'élaborer leurs programmes, les États membres devraient cependant veiller également à assurer, dans la mesure du possible, la diversification de l'activité agricole dans les régions ultrapériphériques.

The Member States should, however, also ensure, as far as possible, the diversification of agricultural activities in the outermost regions when they draw up their programmes.


Afin d'optimiser les chances de créer des entreprises viables, les actions faisant appel au microfinancement et à l'entrepreneuriat social devraient être assorties de programmes de parrainage et de formation ainsi que de toutes les informations pertinentes, lesquelles devraient être constamment mises à jour et rendues accessibles au public par le bailleur de fonds concerné.

In order to maximise the opportunities for creating viable enterprises, actions involving microfinance and social entrepreneurship should be accompanied by mentoring and training programmes and all relevant information, which should be regularly updated and made available to the public by the finance provider concerned.


Les programmes de mobilité, tels que ceux soutenus par le programme pour l'éducation et la formation tout au long de la vie et le programme «Jeunesse en action», devraient être largement accessibles aux citoyens de l'Union[22].

Mobility schemes, such as those supported by the Lifelong Learning and Youth in Action Programmes, should be made widely available to EU citizens[22].


Par conséquent, ce rapport met l'accent sur un certain nombre d'éléments-clés, qui font l'objet d'inquiétudes : il ne devrait pas y avoir d'approche schématique ; il convient de disposer d'avis scientifiques précis, il faut reconnaître l'impact de la pêche industrielle ; un financement approprié est nécessaire ; et des programmes de diversification accessibles devraient être disponibles.

This report emphasises, therefore, a number of key concerns: there should be no broad-brush approach; there must be accurate scientific advice, the impact of industrial fisheries must be recognised; there must be adequate funding; and accessible diversification programmes should be available.


1. soutient que les nouvelles technologies audiovisuelles devraient avant tout permettre la diffusion d'une information plurielle et de programmes de qualité, accessibles à un nombre sans cesse croissant de citoyens;

1. Considers that the new audiovisual technologies should, above all, make it possible to deliver media pluralism and broadcast high-quality programmes which will be accessible to an ever-increasing number of citizens;


1. soutient que les nouvelles technologies audiovisuelles devraient avant tout permettre la diffusion d'une information plurielle et de programmes de qualité, accessibles à un nombre sans cesse croissant de citoyens;

1. Considers that the new audiovisual technologies should, above all, make it possible to deliver media pluralism and broadcast high-quality programmes which will be accessible to an ever-increasing number of citizens;


5. estime que les programmes de radiodiffusion devraient émettre à la fois en langue bélarussienne et en russe, être créés par des journalistes indépendants du Belarus capables de garantir l'authenticité et l'indépendance des programmes et être accessibles aussi via l'internet;

5. Takes the view that the radio programmes should be in both Belarussian and Russian, should be created by independent journalists from Belarus capable of guaranteeing the authenticity and independence of the programmes and should be made available also over the Internet;


Les mesures visant à rendre le contenu numérique plus accessible, plus utilisable et plus exploitable en Europe devraient être continuées après cette date dans le cadre du programme d'appui stratégique en matière de TIC établi par la présente décision.

Measures foreseen to make digital content in Europe more accessible, usable and exploitable should be continued after that date under the ICT Policy Support Programme established by this Decision.


w