Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "programme pourrait permettre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Décision ministérielle de Marrakech relative aux mesures concernant les effets préjudiciables que le programme de réforme pourrait avoir sur les pays les moins avancés et les pays importateurs nets de produits alimentaires

Marrakesh Ministerial Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least Developed and Net Food-importing Countries
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un dialogue plus étroit avec les bénéficiaires du programme pourrait permettre de mieux adapter le programme à leurs besoins.

A closer dialogue with the beneficiaries of the Programme could provide a further adjustment of the Programme to their needs.


Comme cela est indiqué dans l’annexe de la proposition de décision du Conseil établissant le programme spécifique d’exécution du programme-cadre «Horizon 2020»[31], «[c]es éléments communs offrent des occasions de codéveloppement précoce, en particulier par des PME, de technologies utiles aux deux secteurs, ce qui pourrait permettre d’aboutir à des innovations importantes plus rapidement que dans un schéma de retombées ultérieures».

As stated in the annex of the proposal for a Council decision establishing the Specific Programme Implementing Horizon 2020[31], "these commonalities offer opportunities for early co-development, in particular by SMEs, of technologies across space and non-space communities, potentially resulting in breakthrough innovations more rapidly than achieved in spin-offs at a later stage".


Cela fait longtemps au Canada qu'on cherche une recette qui permettrait, par exemple, aux neuf provinces à majorité anglophone d'adopter tel type de programme, tel type de réalité, et qu'en contrepartie, pourrait permettre au Québec de réaliser un autre type de programme, tout en ayant donné la flexibilité pour que ces choses soient légales, voulues et justifiées, et permettre d'avoir la marge de manoeuvre nécessaire.

In Canada, we have been looking for a long time for a formula that would allow, for example, the nine predominantly English-speaking provinces to adopt a specific type of program, and let Quebec implement another one, while having the necessary flexibility for all these initiatives to be legal, wanted and justified.


Ainsi, on pourrait permettre au Québec de développer des programmes sociaux qui sont les siens, avec un plein pouvoir de compensation, tout en permettant au reste du Canada de prendre les mesures qu'il juge pertinentes, de mettre en place les programmes qu'il juge pertinents et ce, en évitant les batailles qu'on observe depuis 40 ans.

Quebec could develop its own social programs, with full compensation, and the rest of Canada could do as it saw fit, implement the programs it wanted, without the battles we have seen for the last 40 years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'adoption de politiques énergétiques appropriées pourrait permettre de résoudre ces deux problèmes, mais le Canada n'a pas de stratégie énergétique nationale ni de véritable stratégie de l'emploi, à l'exception du Programme des travailleurs étrangers temporaires.

The right energy policies could help solve both of those things, but Canada has no national energy strategy, or any real job strategy, other than the temporary foreign worker program.


L'absence d'un programme d'infrastructures qui pourrait permettre de générer de l'emploi pour cette industrie, ce n'est pas important.

The lack of an infrastructure program that would generate employment for the industry is not important.


Le programme pourrait également permettre à l'Union d'examiner les possibilités d'une coopération avec le fonds de soutien Eurimages (les questions financières et administratives étant exclues), afin de promouvoir la compétitivité du secteur audiovisuel européen sur le marché international.

The programme could likewise enable the European Union to explore possibilities for cooperation (excluding financial and administrative matters) with the Eurimages Support Fund, with a view to promoting the competitiveness of the European audiovisual sector on the international market.


Enfin, il pourrait permettre le renforcement de l'évaluation de la mise en oeuvre - à la fois des GOPE et des programmes - en reliant l'analyse des principaux éléments du budget qui vient d'être approuvé, effectuée à la fin de l'année, aux recommandations figurant dans les GOPE à propos de la qualité des finances publiques et des aspects budgétaires d'autres recommandations.

Finally, it could allow for strengthening the assessment of implementation - of both the BEPGs and the programmes - by linking the analysis made at the end of the year about the main elements of the budget just approved with the recommendations contained in the BEPGs concerning both the quality of public finances and the budgetary aspects of other recommendations.


La bonne utilisation du programme d'échange de données entre administrations (IDA) pourrait permettre d'atteindre cet objectif.

The efficient use of the Interchange of Data between Administrations (IDA) programme could help accomplish this goal.


Stages professionnels: bien que le recrutement direct soit à l’évidence une composante majeure du programme, les stages sont de nature à apporter une expérience pratique du travail dans ce type d’environnement qui pourrait permettre à certains stagiaires de prendre une autre orientation.

Traineeships: While direct recruitment is clearly a major component of the scheme, the link with traineeships would give some graduates the first hand experience of working in this type of environment, and which could lead them to decide to pursue further opportunities.




Anderen hebben gezocht naar : programme pourrait permettre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

programme pourrait permettre ->

Date index: 2022-07-18
w