182. considère que les objectifs des programmes Marco Polo consistant à transférer une partie du trafic routier vers d'autres modes de transport plus respectueux de l'environnement demeurent valables et représentent un aspect essentiel de la politique des transports de l'Union, entièrement partagée par le Parlement;
182. Considers that the objectives of the Marco Polo programmes to transfer traffic from road to more environmental modes of transport are still valid and represent a key aspect of Union transport policy, fully shared by Parliament;