Par ailleurs, la programmation sur dix-huit mois risque de ralentir les travaux de la Commission; notre groupe estime donc qu’il serait plus opportun de conserver une structuration annuelle de douze mois et de s’obliger surtout à respecter les délais, ce qui n’est pas toujours le cas aujourd’hui.
Secondly, spreading the programme out over 18 months means that there is a danger of slowing down the work of the Commission. Our group therefore believes that it would be more appropriate to retain annual, twelve-month, structuring and, above all, to require ourselves to respect the deadlines, something that does not always happen at present.