Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Programme de contestation judiciaire

Traduction de «programme de contestation judiciaire nous auraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Programme de contestation judiciaire

Court Challenges Program


Les droits linguistiques et le Programme de contestation judiciaire - Réalisations du programme et incidence de son abolition

Language Rights and the Court Challenges Program: A Review of Its Accomplishments and Impact of Its Abolition


Comité consultatif des groupes œuvrant à la promotion de l'égalité du Programme de contestation judiciaire

Advisory Committee on Equality Seeking Groups to the Court Challenges Program
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est frustrant parce que, presque toujours, nous avons présenté des demandes de financement au Programme de contestations judiciaires et, à l'exception de litiges portant sur l'article 3 et l'accès aux écoles anglaises, nous avons systématiquement essuyé un refus du Programme de contestations judiciaires.

It is frustrating because, in almost every case, we made applications for funding to the Court Challenges Program and, with the exception of litigation involving section 23 and access to English schools, we have been refused in every single case by the Court Challenges Program.


Mais dans le cas que nous avons décrit, je crois qu'il y a une limite au montant qui peut être accordé pour un dossier dans le cadre du programme de contestation judiciaire — peut-être 75 000 $, il faudrait que je vérifie — et chaque fois qu'une affaire a été entendue par les tribunaux, il y avait quelqu'un qui plaidait l'argument contraire, c'est-à-dire les gouvernements, que ce soit le gouvernement du Canada ou les gouvernements ...[+++]

But in the case that we have described, I believe there's a limit to the amount of money that the court challenges program will give on any case—maybe $75,000, and I'd have to verify that—and in every single case that has gone before the tribunals, there has been someone arguing the other side, governments, whether the Government of Canada, or governments of the provinces, and they have limitless amounts of money arguing contra what's being argued via the court challenges program. So to insinuate that currently it's all one-sided, I'd have a bit of a difficulty with that.


Si ce n'avait été du Programme de contestation judiciaire, ils n'auraient jamais pu montrer que, en pratique, le programme d'assurance-emploi est discriminatoire envers les personnes handicapées.

Without the benefit of the court challenges program, they would never have been able to demonstrate that in fact the employment insurance program was discriminating against people with disabilities.


Si j'avais eu à poursuivre moi-même la contestation constitutionnelle, sans l'aide de l'avocat auquel j'ai pu recourir grâce à l'aide financière du Programme de contestation judiciaire, chaque minute, chaque journée, chaque semaine après le travail que j'aurais dû consacrer à cet effort auraient été prises au détriment de ma fille et de notre lutte pour la mainte ...[+++]

If I'd had to continue the constitutional challenge by myself without the lawyer that I was able to hire through funding by the court challenges program, every minute, every day, every week that I would have had to spend to mount that challenge would have been time taken away from my daughter and our fight, literally, to keep her alive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous critiquons souvent - et parfois à juste titre - l’administration qui est la nôtre à chaque niveau dans l’Union européenne et dans nos propres États membres, je tiens à dire que nous avons la chance que les systèmes d’administration dont nous disposons dans l’Union européenne et dans nos États membres soient fondés sur l’État de droit. Ainsi, il est possible, grâce au système judiciaire, de contester toute mesure administrative ou toute action d ...[+++]

Whilst we often – and often quite rightly – criticise the administration we have at every level in the European Union and in our own Member States, I would like say what a great benefit it is that the systems of administration we have in the European Union and in our Member States are founded upon law, so that it is possible, through the justice system, to contest any administrative measure or any action by an official.


Si cette loi est promulguée, nous contribuerons à un programme de réformes judiciaires en fournissant à l'Autorité palestinienne des conseils et une assistance techniques et en l'aidant à comprendre ce que sont une bonne gestion et le respect de l'autorité de la loi.

If this Law is promulgated, we will contribute with technical advice and support for a judicial reform programme helping to instil good governance and respect for the rule of law.


C'est la raison pour laquelle nous accordons une grande importance aux programmes de coopération judiciaire et policière en vue de sensibiliser les autorités - les policiers qui sont quotidiennement confrontés à ces cas - à la manière de gérer ce genre d'incidents.

That is why we are laying great emphasis on the programmes on judicial and police cooperation to make the authorities – the policemen who deal with such cases every day – more aware of how to handle these kinds of incidents.


Étant donné le contexte, il n'est peut-être pas surprenant que beaucoup d'entre nous souhaitent, ou disent qu'ils auraient souhaité un programme plus approprié, qu'ils éprouvent une certaine déception à cet égard.

In view of this, it is not perhaps so surprising that many of us wish, and had wished, that the programme might have been better and feel disappointed that it is not as good as we would have liked.


Sur ce point, nous devons veiller scrupuleusement et soigneusement à ce qu'un certain nombre des équilibres politiques que nous avons obtenus dans le programme de négociation ne soient pas rompus plus ou moins obliquement par des calendriers à vitesse variable, qui auraient pour résultat de faire passer des sujets avant d'autres ...[+++]

On this point, we shall have to be scrupulous and careful to ensure that a certain number of the political balances that we obtained in the negotiating programme are not destroyed by some underhand means as a result of timetables with variable speeds, which would have the result of dealing with some subjects before others.


Si tel était le cas, les dirigeants du programme de contestation judiciaire nous auraient déjà approchés, car nous sommes membres de ce programme; ils nous auraient informés de leur inquiétude sur le renouvellement du programme.

If that were the case, we would have been approached by the directors of the Court Challenges Program, because we are members of this program; they would have informed us of their concerns with respect to the renewal of the program.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

programme de contestation judiciaire nous auraient ->

Date index: 2023-04-15
w