Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte conscient et délibéré
Acte volontaire et conscient
Concentration visuelle
Conscience visuelle
Conscient
Déficience auditive grave
Déficience auditive profonde
Hyperlien profond
Hypoacousie profonde
Hypoacousie sévère
Je suis conscient que
Je suis consciente que
Lien en profondeur
Lien hypertexte en profondeur
Lien hypertexte profond
Lien profond
Perception visuelle consciente
Plongée d'incursion profonde
Plongée d'intervention profonde
Plongée profonde d'intervention
Plongée profonde de courte durée
Prise de conscience visuelle
Profondément conscient
Remémoration consciente
Réseau de neurones profond
Réseau neuronal profond
Réseau profond
Souvenir conscient
Surdité profonde
Surdité sévère
Vision consciente

Traduction de «profondément conscient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


concentration visuelle | conscience visuelle | perception visuelle consciente | prise de conscience visuelle | vision consciente

visual awareness


plongée d'incursion profonde | plongée d'intervention profonde | plongée profonde de courte durée | plongée profonde d'intervention

deep bonce diving | deep bounce dive


remémoration consciente [ souvenir conscient ]

conscious recollection


je suis conscient que [ je suis consciente que ]

I appreciate that


acte volontaire et conscient | acte conscient et délibéré

conscious act of volition


déficience auditive grave | déficience auditive profonde | hypoacousie profonde | hypoacousie sévère | surdité profonde | surdité sévère

profoundly deaf | severely deaf


réseau de neurones profond | réseau neuronal profond | réseau profond

deep neural network | DNN | deep NN | deep neural net | deep network


lien profond | hyperlien profond | lien hypertexte profond | lien en profondeur | lien hypertexte en profondeur

deep link


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission est profondément consciente des difficultés auxquelles les jeunes sont confrontés sur le marché du travail aujourd’hui.

The Commission is keenly aware of the difficulties facing young people on the job market today.


- (EN) Je suis profondément conscient des cas pendants d’adoptions internationales d’enfants roumains et de l’anxiété compréhensible qu’éprouvent les familles qui souhaitent donner un nouveau foyer à ces enfants.

I am deeply aware of the pending cases of international adoptions of Romanian children and the understandable anxiety surrounding this issue among the families who would like to give these children a new home.


- (EN) Monsieur le Président, l’Union européenne et le Conseil de ministres sont profondément conscients de l’aggravation de la situation.

Mr President, the European Union and the Council of Ministers are deeply conscious of the worsening situation.


- (EL) J'adhère à l'avis de l'honorable député - il n'y avait pas de question supplémentaire - selon lequel le Conseil est aussi profondément conscient de l'évolution de la situation en Tchétchénie et tâche, par des contacts, une coopération et des réunions continuels avec la Russie et la Commission des droits de l'homme des Nations unies, d'orienter la situation dans la bonne direction.

– (EL) I agree with the honourable Member’s position – there was no supplementary question – that the Council too has the same keen awareness of developments in Chechnya and is trying, through constant contact, cooperation and consultations with Russia and the UN Commission on Human Rights, to push things in the right direction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Premier Ministre, en fixant ses priorités pour les six mois à venir, la présidence grecque a montré qu'elle est profondément consciente des questions en jeu. Tout votre discours en témoigne, dont il n'est nul besoin de rappeler les points essentiels, que nous partageons pleinement : la grande attention au problème de l'immigration, les brevets, l'énergie et les grands problèmes de la paix durable en Europe, c'est-à-dire le problème des Balkans et de la Méditerranée.

Prime Minister, in setting its priorities for the first six months of the year, the Greek Presidency has shown that it is keenly aware of the major challenges before us. This was clear throughout your speech. There is absolutely no need for me to go over the main points again – we fully endorse them: the intense focus on immigration, patents, energy and the major obstacles to lasting peace in Europe – the Balkans question and the Mediterranean question.


Le gouvernement est profondément conscient de la nécessité de réaliser le programme mis au point avec le FMI et le programme économique de préadhésion.

The government is acutely aware of the need to implement the programme agreed with the IMF and the Pre-accession Economic Programme.


Les États membres sont conscients que l'objectif, fixé au niveau communautaire, consistant à augmenter le taux d'emploi des personnes âgées de 55 à 64 ans et à relever l'âge moyen effectif de départ à la retraite doit s'accompagner de profondes adaptations de leurs régimes de protection sociale.

Member States recognise that the EU target of raising the employment rate of people aged 55 to 64 and of increasing the effective average exit age must be supported by profound adaptations of their social protection systems.


Conscients du fait que des événements se produisant loin de leurs frontières peuvent avoir une profonde incidence sur leur vie, les citoyens européens souhaitent exercer une plus grande influence sur les affaires mondiales en tant que partenaires appréciés de leurs amis et alliés.

Its citizens are aware that events far from their own borders can have a profound effect on their lives, and they wish to exert greater influence for good in world affairs, as valued partners to friends and allies.


- conscients des liens historiques, politiques et économiques qui les unissent, de leur patrimoine culturel commun et des profondes relations d'amitié qui existent entre leurs peuples,

- conscious of their historical, political and economic ties, their common cultural heritage and the bonds of friendship between their peoples,


Les États membres sont donc conscients que l'objectif fixé au niveau communautaire, consistant à augmenter les taux d'emploi des personnes âgées de 55 à 64 ans et à relever l'âge moyen effectif de départ à la retraite doit s'accompagner de profondes adaptations de leurs régimes de protection sociale.

Member States thus recognise that the EU target of raising the employment rate of people aged 55 to 64 and of increasing the effective average exit age must be supported by profound adaptations of their social protection systems.


w