Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constater avec une vive inquiétude
Exprimer sa profonde préoccupation devant
Se déclarer gravement préoccupé
Se déclarer profondément indigné
Se déclarer profondément préoccupé
Se déclarer vivement préoccupé

Traduction de «profonde indignation devant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
se déclarer profondément indigné

express profound outrage


constater avec une vive inquiétude [ exprimer sa profonde préoccupation devant | se déclarer gravement préoccupé | se déclarer profondément préoccupé | se déclarer vivement préoccupé ]

express deep concern [ express grave concern ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (EN) Je voudrais exprimer ma profonde indignation devant l’assassinat du gouverneur de la province du Pendjab au Pakistan, Salman Taseer, survenu le 4 janvier 2011, pour s’être élevé contre la loi pakistanaise interdisant le blasphème.

– I would like to express my deep indignation at the murder of the Governor of the province of Punjab in Pakistan, Salmaan Taseer, on 4 January 2011, for having spoken out against Pakistan’s law against blasphemy.


Il est donc bien ironique que la députée s'indigne devant la perspective que le gouvernement n'appuie pas une stratégie nationale anti-pauvreté, alors qu'en fait, apparemment, le gouvernement libéral précédent avait une stratégie de création de pauvreté et qu'il a atteint une grande partie de ses objectifs en la matière. Je ne m'attends pas à ce que la députée en convienne avec moi, mais je me demande si elle reconnaîtrait, ne serait-ce qu'un instant, que son gouvernement, le Parti libéral, a procédé aux compressions les plus profondes de toute ...[+++]

I do not expect the member to agree with this, but I wonder if the member would acknowledge for a moment that her government, the Liberal Party, made the deepest cuts ever in Canadian history to Canada's social safety net, and in doing that really revealed its true stripes when it comes to dealing with the poor, the homeless and the people who need help.


1. exprime son indignation la plus profonde devant la violence déployée dans la bande de Gaza, les conséquences de l'utilisation disproportionnée de la force par l'armée israélienne et la poursuite de l'escalade militaire qui a fait plusieurs centaines de victimes, pour la plupart civiles, dont de nombreux enfants; fait part de sa sympathie à l'égard de la population civile affectée par la violence à Gaza et dans le sud d'Israël; déplore que des cibles civiles et appartenant aux Nations unies aient également été frappées;

1. Expresses its deepest outrage at the violence in the Gaza Strip, the consequences of the disproportionate use of force by the Israeli army and the continuing military escalation that is claiming many hundreds of victims, most of them civilians, including many children; expresses its sympathy with the civilian population affected by the violence in Gaza and southern Israel; very much regrets the fact that civilian and UN targets have also been hit;


C'est pourquoi une prise de position de notre Parlement est indispensable pour dire avec détermination notre profonde indignation devant la décision du président américain Bush de rejeter le protocole de Kyoto.

That is why Parliament must take a stand on this issue and express, in the strongest terms, its deep indignation at the decision taken by President Bush to reject the Kyoto Protocol.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. condamne fermement l'attentat à l'explosif qui a provoqué la mort de l'ancien Président du Conseil des ministres libanais Rafic Hariri ainsi que de dix-neuf autres civils innocents; exprime son indignation la plus profonde devant cet acte barbare et présente ses très sincères condoléances à la famille de M. Hariri ainsi qu'aux familles des autres victimes;

1. Strongly condemns the bomb attack which claimed the lives of the former Lebanese Prime Minister, Rafik Hariri, and of 19 other innocent civilians; expresses its most profound indignation at this barbaric act and offers its deepest condolences to the families of Mr Hariri and of the other victims;


Il a manifesté sa profonde indignation devant le massacre de civils à Racak.

It expressed its outrage at the massacre of civilians in Racak.


Le naufrage de l'ERIKA a suscité une profonde indignation des opinions publiques devant l'insécurité persistante du transport maritime.

The wreckage of the Erika aroused much public concern about the safety of maritime transport.


M. Claude CHEYSSON a, au nom de la Commission, envoye a Madame Olivia MORA, epouse du journaliste chilien assassine a Santiago, le telegramme suivant : "Chere Madame, C'est avec une profonde emotion et une vive indignation devant la barbarie de cet acte, que nous avons appris, les Membres de la Commission et moi-meme, l'horrible assassinat dont votre mari, Jose Carrasco Tapia vient d'etre victime apres avoir ete lachement enleve a son domicile.

On behalf of the Commission, Mr Claude CHEYSSON sent the following telegram to Mrs Olivia MORA, wife of the Chilean journalist assassinated in Santiago : Dear Mrs MORA, The Members of the Commission and myself were greatly distressed and outraged to learn of this barbarous act, the shocking assassination of your husband, Jose CARRASCO TAPIA, following the cowardly kidnapping of Mr TAPIA from his home.


M. Claude CHEYSSON a, au nom de la Commission, envoye a Madame Olivia MORA, epouse du journaliste chilien assassine a Santiago, le telegramme suivant : "Chere Madame, C'est avec une profonde emotion et une vive indignation devant la barbarie de cet acte, que nous avons appris, les Membres de la Commission et moi-meme, l'horrible assassinat dont votre mari, Jose Carrasco Tapia vient d'etre victime apres avoir ete lachement enleve a son domicile.

On behalf of the Commission, Mr Claude CHEYSSON sent the following telegram to Mrs Olivia MORA, wife of the Chilean journalist assassinated in Santiago : Dear Mrs MORA, The Members of the Commission and myself were greatly distressed and outraged to learn of this barbarous act, the shocking assassination of your husband, Jose CARRASCO TAPIA, following the cowardly kidnapping of Mr TAPIA from his home.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

profonde indignation devant ->

Date index: 2025-07-06
w