Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «produits canadiens auraient vraiment » (Français → Anglais) :

Les produits canadiens auraient vraiment accès au marché.

Market access would be more secure for Canadian products.


Par exemple, tous ceux qui participent à la mise sur le marché d’un produit auraient la même responsabilité, du fabricant au distributeur et à l’importateur, mais il n’est pas vraiment expliqué comment cela fonctionnerait.

For example, all those involved in placing a product on the market would bear the same responsibility, from the manufacturer to the distributor and importer, but it is not properly indicated how this would work.


Les Canadiens auraient vraiment raison de s'inquiéter si leur gouvernement refusait de gérer de façon responsable 30 milliards de dollars venant de n'importe quel fonds à l'égard duquel il a une responsabilité légale.

Canadians would have serious cause for concern if their government were to divest itself from the responsible management of $30 billion, from whatever fund, over which it had a legal obligation.


Je suis déçu parce que, si nous avions eu, en anglais, une «BST», les Canadiens auraient vraiment compris la signification des lettres «BS», particulièrement en ce qui concerne les promesses faites par le gouvernement durant la campagne électorale en 1993.

I am kind of sorry about that because they would have had the BST. Canadians would have really appreciated having the letters BS attached to tax, the BST, especially in regard to the promises made by this government during the 1993 election.


Hier, et aujourd'hui, il a laissé entendre que les Canadiens auraient vraiment leur mot à dire dans tous les événements entourant l'avenir du pays en cas de sécession du Québec.

Yesterday and today he suggested that Canadians would have a full voice on any developments surrounding the future of their country in the event of Quebec's secession.


S'il s'agissait vraiment de protéger les enfants, ces personnes auraient voté en faveur de l'interdiction de l'utilisation de substances parfumées dans les produits destinés aux nourrissons.

If we really want to protect children then surely those people would have voted to ban the use of fragrances in baby products.


Ne trouve-t-il pas que les nouvelles qu'on lit dans les journaux et toutes ces images qu'on a vues à la télévision relativement aux problèmes causés par le colza canadien, au-delà des impacts sur la santé—ce n'est pas cela qui est en cause, mais la fiabilité des produits canadiens—portent vraiment ombrage et que cela crée du tort, non seulement aux producteurs, mais au Canada?

Does he not find that all the press and television coverage on the problems caused by the Canadian canola seed, above and beyond any health risk—that not being what is at stake, but rather the reliability of Canadian products—is putting not only the producers, but Canada as well, under a cloud?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

produits canadiens auraient vraiment ->

Date index: 2025-09-07
w