Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aliment fini du bétail
Biens finis
Demi-produit
Inspecteur de produits finis
Inspectrice de produits finis
Pièce finie
Principe actif en vrac
Produit final
Produit fini
Produit fini avant répartition
Produit fini d'alimentation animale
Produit manufacturé
Produit semi-fini
Produit semi-manufacturé
Produits finis
Solution de produit fini avant répartition

Traduction de «produit fini lorsqu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
principe actif en vrac | produit fini avant répartition | solution de produit fini avant répartition

formulated bulk | formulated bulk solution


pièce finie | produit final | produit fini

end product | final product | finished product


inspecteur de produits finis [ inspectrice de produits finis ]

finished product inspector


produit manufacturé [ produit fini ]

manufactured goods [ finished goods | finished product | Industrial goods(STW) ]


produit final | produit fini

end-product | final product | finished product


produits finis [ biens finis ]

finished goods [ finished products ]


aliment fini du bétail [ produit fini d'alimentation animale ]

finished feed


produit fini | produit final

end product | final product




produit semi-manufacturé [ demi-produit | produit semi-fini ]

semi-manufactured goods [ semi-finished goods | semi-finished product ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
pour des denrées alimentaires ayant subi une perte d’humidité à la suite d’un traitement thermique ou autre, la quantité est indiquée en pourcentage correspondant à la quantité du ou des ingrédients utilisés, rapportée au produit fini, sauf lorsque ladite quantité ou la quantité totale de tous les ingrédients mentionnés sur l’étiquetage dépasse 100 %, auquel cas la quantité est indiquée en fonction du poids du ou des ingrédients utilisés pour la préparation de 100 grammes de produit fini.

where foods have lost moisture following heat treatment or other treatment, the quantity shall be expressed as a percentage which shall correspond to the quantity of the ingredient(s) used, related to the finished product, unless that quantity or the total quantity of all the ingredients indicated on the labelling exceeds 100 %, in which case the quantity shall be indicated on the basis of the weight of the ingredient(s) used to prepare 100 g of finished product.


a)pour des denrées alimentaires ayant subi une perte d’humidité à la suite d’un traitement thermique ou autre, la quantité est indiquée en pourcentage correspondant à la quantité du ou des ingrédients utilisés, rapportée au produit fini, sauf lorsque ladite quantité ou la quantité totale de tous les ingrédients mentionnés sur l’étiquetage dépasse 100 %, auquel cas la quantité est indiquée en fonction du poids du ou des ingrédients utilisés pour la préparation de 100 grammes de produit fini.

(a)where foods have lost moisture following heat treatment or other treatment, the quantity shall be expressed as a percentage which shall correspond to the quantity of the ingredient(s) used, related to the finished product, unless that quantity or the total quantity of all the ingredients indicated on the labelling exceeds 100 %, in which case the quantity shall be indicated on the basis of the weight of the ingredient(s) used to prepare 100 g of finished product.


Lorsque les indications fournies à la section B font apparaître un surdosage important en substance active pour la fabrication du médicament, ou lorsque les données de stabilité montrent que le dosage de la substance active diminue au stockage, la description des méthodes de contrôle du produit fini comporte, le cas échéant, l’étude chimique, voire toxico-pharmacologique de l’altération subie par cette substance avec, éventuellement, caractérisation et/ou dosage des produits de dégradation.

Where the particulars given in Section B show that a significant overage of an active substance is employed in the manufacture of the medicinal product or where the stability data show that the assay of the active substance declines on storage, the description of the control tests on the finished product shall include, where appropriate, the chemical and, if necessary, the toxico-pharmacological investigation of the changes that this substance has undergone, and possibly the characterisation and/or assay of the degradation products.


Les amendements, qui sont rédigés dans une des langues officielles puis traduits dans toutes les autres langues, donnent souvent un produit fini - lorsqu’il est à nouveau traduit dans toutes les langues officielles - indigeste, aride et généralement lourd et incommode pour celui dont c’est la langue maternelle.

Amendments, originating in any of the official languages and then translated into all of the others, often leave the finished product – when it is translated back into all of the official languages – turgid, pedantic and generally cumbersome and uncomfortable to the native eye.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'amendement 5 vise à supprimer la dérogation à l'obligation d'indiquer la composition d'ingrédients composés utilisés en faible quantité - moins de 5 % du produit fini - lorsque la composition en question est couverte par une réglementation communautaire en vigueur qui définit la composition correspondant à la marque.

Amendment No 5 aims to remove the provision of not requiring the indication of the composition of compound ingredients used in small quantities – under 5% of the finished product – where the composition in question is covered by current Community legislation which gives the composition corresponding to the trade name.


lorsque des ingrédients similaires et substituables entre eux sont susceptibles d'être utilisés dans la fabrication ou la préparation d'une denrée alimentaire sans en altérer la composition, et pour autant qu'ils interviennent pour moins de 5 % dans le produit fini, leur désignation dans la liste des ingrédients peut être réalisée à l'aide de la mention "contient.et/ou ". dans le cas où l'un au moins, parmi deux ingrédients au plus, est présent dans le produit fini, ou de la mention "contient au moins l'un des ingrédients suivants: ., ...[+++]

where ingredients which are similar or mutually substitutable are likely to be used in the manufacture or preparation of a foodstuff without altering its composition, and in so far as they constitute less than 5% of the finished product, they may be referred to in the list of ingredients by means of the phrase "contains . and/or ". , where at least one of no more than two ingredients is present in the finished product, or "contains at least one of the following ingredients ., ., ". , where at least one of no more than three ingredients is present in the finished product.


- lorsque des ingrédients similaires et substituables entre eux sont susceptibles d’être utilisés dans la fabrication ou la préparation d’une denrée alimentaire sans en altérer la composition, et pour autant qu’ils interviennent pour moins de 5% dans le produit fini, leur désignation dans la liste des ingrédients peut être réalisée à l’aide de la mention "contient.et/ou ". dans le cas où l’un au moins, parmi deux ingrédients au plus, est présent dans le produit fini, ou de la mention "contient au moins l’un des in ...[+++]

– where ingredients which are similar or mutually substitutable are likely to be used in the manufacture or preparation of a foodstuff without altering its composition, and in so far as they constitute less than 5% of the finished product, they may be referred to in the list of ingredients by means of the phrase ‘contains .and/or .’. , where at least one of no more than two ingredients is present in the finished product, or ‘contains at least one of the following ingredients: ., ., .:’, where at least one of no more than three ingredients is present in the finished product”.


lorsque des ingrédients similaires et substituables entre eux sont susceptibles d’être utilisés dans la fabrication ou la préparation d’une denrée alimentaire sans en altérer la composition, et pour autant qu’ils interviennent pour moins de 5 % dans le produit fini, leur désignation dans la liste des ingrédients peut être réalisée à l’aide de la mention «contient.et/ou ». dans le cas où l’un au moins, parmi deux ingrédients au plus, est présent dans le produit fini, ou de la mention «contient au moins l’un des i ...[+++]

- where ingredients which are similar or mutually substitutable are likely to be used in the manufacture or preparation of a foodstuff without altering its composition, and in so far as they constitute less than 5% of the finished product, they may be referred to in the list of ingredients by means of the phrase “contains.and/or”. , where at least one of no more than two ingredients is present in the finished product, or “contains at least one of the following ingredients ., ., ”. , where at least one of no more than three ingredients is present in the finished product”.


Lorsque les indications fournies à la section B font apparaître un surdosage important en substance active pour la fabrication du médicament, ou lorsque les données de stabilité montrent que le dosage de la substance active diminue au stockage, la description des méthodes de contrôle du produit fini comporte, le cas échéant, l’étude chimique, voire toxico-pharmacologique de l’altération subie par cette substance avec, éventuellement, caractérisation et/ou dosage des produits de dégradation.

Where the particulars given in Section B show that a significant overage of an active substance is employed in the manufacture of the medicinal product or where the stability data show that the assay of the active substance declines on storage, the description of the control tests on the finished product shall include, where appropriate, the chemical and, if necessary, the toxico-pharmacological investigation of the changes that this substance has undergone, and possibly the characterisation and/or assay of the degradation products.


Il y a lieu de définir une date de recontrôle et les conditions de conservation de la substance active, sauf lorsque cette substance fait l’objet d’une monographie dans la Pharmacopée européenne et que le fabricant du produit fini soumet la substance active à une nouvelle série complète de contrôles, immédiatement avant son utilisation dans la fabrication du produit fini.

A retest period and storage conditions for the active substance shall be specified except in the case where the active substance is the subject of a monograph in the European Pharmacopoeia and the manufacturer of the finished product fully retests the active substance immediately before its use in the manufacture of the finished product.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

produit fini lorsqu ->

Date index: 2022-01-27
w