Plutôt que de nous passer des projets de loi comme le C-29, à toute vitesse, à toute vapeur, pour satisfaire l'Ontario, pour satisfaire l'usine d'éthanol que l'ex-ministre d
e l'Environnement a annoncée, qui est en construction présentement, pour satisfaire aussi les agriculteurs ontariens, alors qu'on sait très bien
que 75 p. 100 de la production de maïs se fait en Ontario, il faudrait peut-être réfléchir et s'assurer, comme on l'a demandé et que je ne cesserai de répéter, d'attendre le temps nécessaire, que d
es études ...[+++]concrètes soient mises sur la table et là, on prendra la vraie décision.Instead of steamrolling bills like C-29 in order to satisfy Ontario
, the ethanol plant announced by the former Minister of the Environment, which
is currently under construction, as well as Ontario farmers
-as we know, 75 per cent of Canadian corn comes from Ontario-we should perhaps think about this and, as we requested and as I will never stop saying, wait long enough for concrete studies to be carried out before we make a real de
...[+++]cision.