Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «producteurs puisqu'ils vont » (Français → Anglais) :

Cela va avoir des répercussions sur les producteurs puisqu'ils vont devoir payer des prix plus élevés pour l'énergie.

That's going to impact on producers through higher energy costs.


L'argument formulé après la communication des conclusions par un producteur-exportateur selon lequel la part de marché des importations chinoises a atteint seulement 1 % est incorrect, puisque, lors de la détermination de la part de marché détenue par les producteurs chinois, il convient de tenir compte également des ventes dans l'Union effectuées sous le régime du perfectionnement actif.

The claim made after disclosure by one exporting producer that the market share of Chinese imports reached 1 % only is incorrect, as in establishing the Chinese market share account should also be taken of sales, in the Union, under the inward processing regime.


En l'espèce, ce système est celui appliqué aux producteurs en dépassement de quota (tous les producteurs appartenant à cette catégorie se trouvent dans une situation factuelle et juridique identique, puisqu'ils sont soumis à la taxe; en revanche, les producteurs qui n'ont pas dépassé leur quota ne se trouvent pas dans la même situation juridique et factuelle, non seulement parce qu'ils sont restés dans les limites de leur quota, mais aussi parce qu'il ...[+++]

In the case under review such a system is the one applied to producers who have exceeded their quota (all producers in this category are in an identical factual and legal situation since they are subject to the tax; in contrast, producers who have not exceeded their quota are not in the same factual and legal situation, not only because they remained within the limits of their quota, but also because they were not subject to the tax).


C'est donc un autre avantage pour les producteurs de céréales, et non seulement cela, mais les gens du secteur bovin auront une plus grande capacité ici au Canada puisqu'ils vont emballer et expédier le boeuf dans des boîtes vers l'Europe.

Again, it's another benefit back to the grain producer, and not only that, but in the beef sector those guys are going to actually have more capacity here in Canada because they're going to basically package it up and ship it in boxes to Europe.


L’évaluation de la solvabilité du consommateur est, par exemple, inutile dans un tel cas, puisque les paiements vont du prêteur au consommateur, et non l’inverse.

An assessment of the consumer’s creditworthiness, for example, is irrelevant since the payments are made from the creditor to the consumer rather than the other way round.


Les audits énergétiques devraient tenir compte des normes européennes ou internationales pertinentes, telles que EN ISO 50001 (systèmes de management de l'énergie) ou EN 16247-1 (audits énergétiques), ou, si un audit énergétique est inclus, EN ISO 14000 (systèmes de management environnemental), et être ainsi conformes aux dispositions de l'annexe VI de la présente directive, puisque ces dispositions ne vont pas au-delà des exigences de ces normes applicables.

Energy audits should take into account relevant European or International Standards, such as EN ISO 50001 (Energy Management Systems), or EN 16247-1 (Energy Audits), or, if including an energy audit, EN ISO 14000 (Environmental Management Systems) and thus be also in line with the provisions of Annex VI to this Directive as such provisions do not go beyond the requirements of these relevant standards.


Le premier objectif a été atteint, puisque la grande majorité des producteurs de la Communauté sont à présent membres des organisations de producteurs.

The regime has succeeded in its first objective since the vast majority of Community producers are now members of producers' organisations.


La Commission y trouverait aussi son compte, car elle pourrait payer des frais d’entreposage et serait donc moins obligée de prélever du blé également dans toutes les régions des Prairies tout au long de la campagne agricole. Le système demeurerait équitable envers les producteurs puisque la Commission pourrait indemniser les producteurs qui stockent du blé pendant de longues périodes.

Equity among producers, however, would be maintained, since the Corporation could compensate those producers who stored wheat for longer periods of time.


Les changements vont être bénéfiques en pratique à la fois pour l'agence et pour les voyageurs, puisqu'ils vont permettre à l'agence de se concentrer sur les zones de risque et les personnes d'intérêt et vont permettre aux voyageurs de s'occuper de leurs affaires sans être arrêtés et interrogés chaque fois qu'ils quittent la zone.

These changes will operationally benefit both the agency and travellers, as they will allow the agency to focus its efforts on areas of risk and people of interest and will enable travellers to attend to their business as usual without being stopped and questioned every time they exit the area.


Au nombre de celles-ci on peut citer des restrictions sur les points de vente, des augmentations arbitraires de prix allant de 1 à 15% pour les alcools et bien plus élevées encore pour les vins ou les bières puisqu' elles vont jusqu'à 124% au Québec par exemple.

These include restriction on outlets and arbitrary price rises ranging from 1% to 15% for spirits, with still larger increases for wine or beer - up to 124% in quebec, for example.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

producteurs puisqu'ils vont ->

Date index: 2021-12-25
w