Compte tenu de la nature de ces procédures, du caractère fortement préjudiciable de la preuve qui, sauf erreur, sera présentée contre Omar au cours du procès, et du fait qu'encore une fois, le processus de la commission, contrairement aux instances judiciaires pour les jeunes ou aux tribunaux sur les crimes de guerre en Sierra Leone, ne tiennent pas compte de l'âge d'Omar, je crois que celui-ci sera reconnu coupable et recevra une peine pour adultes.
Given the nature of these proceedings, given the very prejudicial nature of the evidence that I anticipate will be introduced against Omar at trial, and given the fact that the commission process again, unlike other juvenile justice proceedings, unlike the Sierra Leone war crimes tribunals, does not take Omar's age into account at all, I believe he will be convicted and I believe he will receive an adult sentence.