Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrêt des procédures relativement à l'accusation de

Vertaling van "procédures relativement complexes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
arrêt des procédures relativement à l'accusation de

stay on the charge of
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'accord CDC est resté en gestation relativement longtemps et a connu des difficultés d'ordre procédural assez complexes.

The TDCA has had a relatively long gestation period, with quite some degree of procedural complexity.


Comme je l'ai déjà dit, initialement, la commission devait s'occuper de libération en utilisant le dossier, par une procédure relativement simple, pour trouver une solution à des comportements complexes.

The original concept of the parole board as a releasing mechanism was, as I mentioned before, to study the case and, in a relatively simple procedure, try to come up with an answer to rather complex behaviour.


Je vais essayer de ne pas trop entrer dans le détail, parce qu'il s'agit d'une partie relativement complexe du Code criminel qui codifie toute la procédure régissant les personnes qui ne sont pas criminellement responsables, qui sont inaptes à subir leur procès.

I'm trying to keep it without a lot of detail, because it is a rather complex part of the Criminal Code. It's a complete code of procedure governing persons not criminally responsible, unfit.


Les procédures complexes que la commission était obligée de suivre allongeaient considérablement les délais de mise en oeuvre de programmes relativement simples tels que les clubs de produits.

And the time required to implement relatively simple programs, such as the product club, was lengthened as a result of the need to follow complex processes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (IT) Madame la Présidente, l’affaire est relativement complexe, et je tenais juste à souligner ceci: alors qu’il existe une demande d’autorisation pour mener une enquête sur une personne soupçonnée d’avoir été corrompue, il n’existe aucune procédure à l’encontre des corrupteurs présumés.

− (IT) Madam President, the case is relatively complex, and I just wanted to underline that while there is a request for authorisation to proceed against someone presumed to have been bribed, there is no procedure against the persons presumed to be the bribers.


Considérez-vous que le processus existant, qui s'est accumulé au cours des années, est un système de procédures relativement complexe pour traiter les immigrants illégaux?

Do you agree that the process that exists, that has accumulated over the years, is a fairly complex system of procedures to deal with illegal immigrants?


Cela ne se passe pas comme ça. Nous vérifions le compte, nous savons où vont les fonds versés, bref, la procédure est relativement complexe.

No. We check the account, we know where the disbursements go, so it is quite a procedure.


Comme c’est le cas pour le crédit multilatéral, une émission SDR induit des procédures techniques relativement complexes, qui impliquent notamment l’accord des instances officielles du FMI, des négociations avec les pays participants et la ratification des accords pris par les parlements nationaux des pays membres.

Like multilateral credit, an SDR issue involves relatively complex technical arrangements, including approvals from official IMF bodies, negotiations with participating countries and ratification of agreements by the national parliaments of member countries.


25. est préoccupé par les graves anomalies constatées concernant les procédures de sélection de l'Observatoire européen des drogues et des toxicomanies: avis imprécis, comptes rendus des comités de sélection incomplets, absence de fixation préalable des critères d'évaluation des candidats entre autres ; est très inquiet du fait qu'il pourrait ne pas s'agir uniquement d'un cas isolé, mais qu'il se pourrait que les agences éprouvent en règle générale des difficultés à gérer ces procédures relativement complexes en toute équité et transparence;

25. Is concerned about the serious anomalies detected in connection with the selection procedures of the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction, including: imprecise notice, incomplete selection committee minutes, criteria for assessing candidates not defined in advance ; is very concerned that this might not be an isolated case but that Agencies in general might have difficulty in managing these rather complex procedures in a fair and transparent manner;


J'aurais pensé qu'il serait beaucoup plus simple de modifier légèrement le Code criminel que d'instituer toute une nouvelle procédure qui, si vous me permettez, est plutôt lourde et qui implique deux stades pour prendre une décision relativement à une personne de toute évidence inapte à jongler avec des questions légales complexes.

I would have thought that it would be much simpler to make a small amendment to the Criminal Code than to establish an entire process that I would respectfully submit is somewhat cumbersome, with two stages to deal with a person who is most unsuited to address complicated legal matters.




Anderen hebben gezocht naar : procédures relativement complexes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

procédures relativement complexes ->

Date index: 2025-06-18
w