Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord interinstitutionnel
OdelO
Ordonnance sur les délais d´ordre

Traduction de «procédural mais puisque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accord interinstitutionnel | accord interinstitutionnel du 7 novembre 2002 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur le financement du Fonds de solidarité de l'Union européenne complétant l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire

Interinstitutional Agreement of 7 November 2002 between the European Parliament, the Council and the Commission on the financing of the European Union Solidarity Fund supplementing the Interinstitutional Agreement of 6 May 1999 on budgetary discipline and improvement of the budgetary procedure | Interinstitutional Agreement on the financing of the European Union Solidarity Fund, supplementing the Interinstitutional Agreement of 6 May 1999 on budgetary discipline and improvement of the budgetary procedure


Ordonnance du 18 mai 1994 sur la procédure d'expertise énergétique des télécopieurs

Ordinance on energetical testing procedures for telefax machines of 18 May 1994


Ordonnance du 18 mai 1994 sur la procédure d'expertise énergétique des télécopieurs

Ordinance of 18 May 1994 on Energy Testing Procedures for Fax Machines


Ordonnance du 25 mai 2011 sur les principes et les délais d´ordre relatifs aux procédures d´autorisation | Ordonnance sur les délais d´ordre [ OdelO ]

Ordinance of 25 May 2011 on Principles and Official Processing Times in Authorisation Procedures
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il s'agit plutôt de procédure, mais puisque qu'on ne nommera que trois juges—je sais que la ministre, en réponse à la question de mon collègue, a dit qu'on pourrait augmenter leur nombre—un juge pourrait rendre une décision en première instance ou en appel puis, si j'ai bien compris, siéger au tribunal de trois juges pour entendre la même cause.

This is a more procedural type of question, but with there being three appointed judges—and I keep in mind the minister's response to a question from my colleague about the potential for more appointments, but with a judge at an appeal level or a trial level making a decision and then, as I understand it, with three judges on the panel—a judge could be hearing the same appeal.


Il ne s'agit pas d'une procédure normale, puisque le projet de loi concerne les transports, mais comme il touche certains aspects de la Loi sur la défense nationale, il est important pour nous, le Comité de la défense, de l'examiner et de le connaître, afin que nous puissions demander des ajouts, des modifications, etc.

This is not a normal procedure, since this bill is a transport bill. But since it does affect certain areas of the National Defence Act, it's important for us, as the defence committee, to have a look at it and get comfortable with it, just in case we feel something should be added, moved around, etc.


L'honorable Joan Fraser : Honorables sénateurs, je ne saurais dire comment cela sera faisable du point de vue procédural mais, puisque le Sénat envisage justement de réviser le Règlement, il serait utile de clarifier la façon très originale, du moins à mon avis, qu'a le sénateur Carignan d'interpréter le moment où l'ajournement entre en ligne de compte.

Hon. Joan Fraser: Honourable senators, at some point — and I am not quite sure how this would work procedurally — it would be helpful, particularly in light of the fact that proposed rewriting of the rules is now before the Senate, if you could clarify the, to my mind, very novel interpretation that Senator Carignan gave to the question of when " under adjournment" comes into play.


19. a la conviction que, du fait de la règle de l'unanimité au Conseil, l'accord représente le plus petit dénominateur commun, puisqu'il faut éviter l'opposition d'un veto, ne serait-ce que par seul État; souligne qu'un passage au vote à la majorité qualifiée pour le règlement CFP irait dans le sens non seulement de la procédure législative ordinaire, employée pour pratiquement tous les programmes pluriannuels de l'Union, mais aussi de la procédu ...[+++]

19. Is convinced that the unanimity rule in the Council means that the agreement represents the lowest common denominator, based on the need to avoid the veto of a single Member State; stresses that a shift towards qualified majority voting for the MFF Regulation would be in line not only with the ordinary legislative procedure, used for the adoption of virtually all EU multiannual programmes, but also with the annual procedure for adopting the EU budget;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Question n 53 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les essais cliniques menés par le Dr Traboulse sur l’insuffisance véneuse céphalorachidienne chronique (IVCC): a) quelles avancées doivent être signalées au gouvernement, (i) à quelle(s) date(s) le signalement doit-il avoir lieu, (ii) comment cette information sera-t-elle communiquée aux patients, à la communauté médicale et au grand public; b) à quelle date chaque site d’essai a-t-il fait l’objet d’un examen éthique; c) à quelle date a-t-on commencé à recruter des patients pour chaque site d’essai; d) combien de patients atteints de sclérose en plaques (SP) sont recrutés pour chaque ...[+++]

Question No. 53 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the chronic cerebrospinal venous insufficiency (CCSVI) clinical trial being undertaken by Dr. Traboulse: (a) what milestones are reportable to the government, (i) on what date(s) is reporting expected to occur, (ii) how will this information be communicated to patients, the medical community, and the general public; (b) on what date did each of the trial sites pass ethical review; (c) on what date did recruitment of patients begin for each of the trial sites; (d) how many patients with multiple sclerosis (MS) are being recruited for each site, and how is consistency in diagnosis and t ...[+++]


– Monsieur Hegyi, il ne s'agit pas tellement ici d'une motion de procédure mais puisque vous soulevez une question aussi vitale, je voudrais dire que le secrétaire général a déjà diffusé une communication concernant la présence possible d'amiante dans nos bâtiments.

– Mr Hegyi, this is essentially not a procedural matter, but since you have raised such a vital issue, I would like to say that an announcement has already been made by the Secretary-General regarding the possible presence of asbestos in our buildings.


- (EN) Madame la Présidente, j’aurais une motion de procédure à soulever avant de commencer, puisque personne ne semble réclamer la parole dans le cadre de la procédure «catch-the-eye» - vous me reprenez, mais j’ai regardé autour de moi et analysé la situation – pourrais-je ajouter une minute de temps de parole selon la procédure «catch-the-eye» à ma contribution d’une minute, s’il vous plaît?

- Madam President, on a point of order before I commence, as there does not appear to be anybody asking to speak under the ‘catch-the-eye’ procedure – I am subject to correction by you, but I have looked around and assessed the situation – could I add one minute of ‘catch-the-eye’ speaking time to my one-minute contribution, please?


Conformément au principe de proportionnalité énoncé dans cet article, le présent règlement n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre cet objectif ; il limite en particulier l'immixtion dans le droit procédural national à un minimum puisqu'il ne remplace pas les procédures simplifiées nationales, mais y ajoute simplement une possibilité supplémentaire.

In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article , this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective ; in particular, it restricts the interference with national procedural law to a minimum as it does not supplant domestic simplified procedures but adds an additional option.


- (ES) Monsieur le Président, il ne s’agit pas d’une procédure législative, mais d’une procédure de consultation, une étape préliminaire. Je voudrais souligner que le Parlement n’intervient pas à titre d’organe législatif, mais bien de représentant de la société civile européenne et qu’il n’existe sans doute pas d’autre institution qui représente la société civile européenne aussi fidèlement que nous, puisque nous sommes élus par les citoyens.

(ES) Mr President, this is not a legislative procedure but a consultation procedure, a preliminary phase, and I would point out that Parliament is not acting as a legislative body, but as a representative of European civil society and there is probably no other institution which represents European civil society as faithfully as we do, since we are elected by the citizens.


Cette demande prendra la forme d'une lettre de mise en demeure conformément à la procédure d'infraction du traité CE (article 226), puisque la loi en cause a été sensiblement modifiée par rapport à la version qui a fait l'objet de l'arrêt de la Cour de mai 2000.

The request will take the form of a letter of formal notice under EC Treaty infringement procedures (Article 226), since the law at issue was significantly amended in relation to the version of the law that was already subject to the May 2000 Court ruling.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

procédural mais puisque ->

Date index: 2023-03-19
w