Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berger anglais
Berger anglais sans queue
Berger anglais à queue courte
Bobtail
Certificat de service
Certificat de signification
Chien-berger anglais ancien
Comtés anglais
Formalité préparatoire au procès
Le texte anglais fait foi
Le texte anglais prévaudra
Livre des procès-verbaux
Mesure préparatoire au procès
Procès-verbal de la signification
Procès-verbal de signification
Procès-verbaliste
Procès-verbaux
Procédure préalable au procès
Procédure préalable à l'instruction
Procédure préliminaire
Procédure préparatoire au procès
Pur sang anglais
Pur-sang anglais
Registre des procès-verbaux
Rédacteur de comptes rendus
Rédacteur de procès-verbal
Rédacteur de procès-verbaux
Rédacteur de séance
Rédactrice de comptes rendus
Rédactrice de procès-verbal
Rédactrice de procès-verbaux
Rédactrice de séance

Traduction de «procès en anglais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
chien-berger anglais ancien [ bobtail | berger anglais à queue courte | berger anglais | berger anglais sans queue ]

old English sheepdog [ bobtail ]




le texte anglais fait foi | le texte anglais prévaudra

the English text shall prevail


procès-verbaliste | rédacteur de procès-verbal | rédactrice de procès-verbal | rédacteur de procès-verbaux | rédactrice de procès-verbaux | rédacteur de comptes rendus | rédactrice de comptes rendus | rédacteur de séance | rédactrice de séance

minute-writer | minutes writer | précis-writer


procès-verbaliste [ rédacteur de procès-verbal | rédactrice de procès-verbal | rédacteur de procès-verbaux | rédactrice de procès-verbaux | rédacteur de séance | rédactrice de séance | rédacteur de comptes rendus | rédactrice de comptes rendus ]

minutes writer [ minute-writer | precis-writer ]


formalité préparatoire au procès | mesure préparatoire au procès | procédure préalable à l'instruction | procédure préalable au procès | procédure préliminaire | procédure préparatoire au procès

preparatory procedure | pre-trial procedure


Dictionnaire anglais du génie de l'environnement : français-anglais/anglais-français

Routledge French dictionary of environmental technology: French-English/English-French


registre des procès-verbaux | procès-verbaux | livre des procès-verbaux

minute book


pur-sang anglais | pur sang anglais

English thoroughbred


certificat de service | certificat de signification | procès-verbal de la signification | procès-verbal de signification

certificate of service
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il a été assisté pendant le procès par un interprète désigné par le tribunal, qui ne possédait aucune qualification professionnelle, et représenté par un avocat qui ne connaissait pas l’anglais.

A court-appointed interpreter, who had no professional qualifications, assisted him during the trial.


Dans le cas de mon exemple cité précédemment concernant l'aéroport Pearson, j'aurais le choix d'un procès en français, d'un procès en anglais ou d'un procès bilingue.

In the case of my Pearson Airport example, I would be able to choose a trial in French, a trial in English or a bilingual trial.


L'idéal, pour reprendre ce que le commissaire aux langues officielles avait recommandé en 1995, quand il avait publié son rapport sur les tribunaux, c'est le minimum décrit dans la partie XVII du Code criminel, c'est-à-dire la procédure qui permet un procès en français, un procès en anglais ou un procès bilingue.

To repeat what the Commissioner of Official Languages recommended in 1995, when he published his report on courts, the ideal is the minimum described in Part XVII of the Criminal Code, that is, the procedure which allows for a trial in French, a trial in English or a bilingual trial.


Le contrevenant a le droit soit à un procès en anglais soit à un procès bilingue.

You have the right there to either an English-language trial or a bilingual trial.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Premier moyen tiré de la violation des droits de la défense et du droit à un procès équitable en raison du refus d’accorder l’accès au dossier et de notifier en anglais la demande de renseignements et les griefs:

First plea in law, alleging infringement of the rights of the defence and the right to a fair hearing in that access to documents was refused and the requests for information and the statement of objections were written in English


Ce n'est pas un problème au Nouveau-Brunswick ou avec les procès en anglais au Québec, mais cela pourrait avoir des répercussions mineures dans certaines des autres provinces.

It is not a problem in New Brunswick or with trials in English in Quebec, but it may have a minor effect in some of the other provinces.


Il a été assisté pendant le procès par un interprète désigné par le tribunal, qui ne possédait aucune qualification professionnelle, et représenté par un avocat qui ne connaissait pas l’anglais.

A court-appointed interpreter, who had no professional qualifications, assisted him during the trial.


Je tiens en tous les cas à mentionner, pour le procès-verbal, que ma signature ne portait pas sur le terme Verbrechen , mais bien sur la traduction correcte du mot anglais crime par Straftat , ce qui signifie en même temps crime et délit.

In any case I should like to make it quite clear for the Minutes that my signature was not given for Verbrechen , but for the correct translation of the English word ‘crime’, which is Straftat, a term that includes both Verbrechen and Vergehen .


(EN) Et si je puis, par facilité, passer à l'anglais sans enfreindre le règlement de cette Assemblée, je répondrai que la Commission européenne a suivi de très près et avec une grande inquiétude le procès d'Alexandre Nikitin.

And if I may switch to English for convenience without breaching the rules of this House, I will answer that the European Commission has been following very closely and with a great degree of concern Alexander Nikitin's trial.


Mais comme les procès en anglais étaient disponibles partout, cela revenait à dire que les procès en français seraient disponibles dans chaque province, si celle-ci permettait des procédures civiles en français.

But since trials in English were available throughout the country, this meant that a trial in French would be available in each province, if that province allowed civil proceedings to be held in French.


w