Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "proclament que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous souhaiterions qu'ensemble le Parlement, le Conseil et la Commission le proclament haut et fort à l'occasion du sommet social qui se tiendra à Göteborg le 17 novembre 2017».

We would like to see it proclaimed together by Parliament, Council and Commission at the Social Summit in Gothenburg on 17 November 2017".


Bien qu'ils proclament leur innocence, nous en apprenons davantage tous les jours sur les groupes qui abusent du régime fiscal canadien.

Despite their protestations of innocence, we are learning more every day about how some of these groups are abusing the Canadian tax system.


Le climat deviendra plus rigoureux si nous ne réduisons pas les émissions de gaz à effet de serre, proclament les activistes.

Weather will become more severe, activists will say, if we do not reduce our greenhouse gas emissions.


Ils nous ont rappelé que les valeurs dont nous sommes porteurs dans le monde – droits de l’homme et démocratie – ne sont pas des valeurs réservées à l’Occident, comme certains le proclament, mais que ce sont des valeurs universelles partagées par tous.

They have reminded us that the values that we stand for in the world – human rights and democracy – are not values exclusive to the West, as some proclaim, but rather are universal values shared by all.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qu’au lieu que l’Europe se replie sur elle-même dans ce que nous osons ici, sur ces bancs, appeler l’Europe forteresse, nous puissions au contraire accueillir ces hommes et ces femmes qui ont droit à l’asile, comme le proclament les textes internationaux et la convention européenne des droits de l’homme, que nous allons bientôt ratifier.

We hope that, instead of Europe withdrawing into itself in what we in this House dare to call fortress Europe, we can instead welcome these men and women who have a right to asylum, as is proclaimed in the international treaties and in the European Convention on Human Rights, which we will soon be ratifying.


Aussi en Europe, où certains pays proclament fièrement être des pays d’immigration, sommes-nous assis sur une véritable poudrière que nous ne pouvons sous-estimer, même dans les métropoles.

In this respect we in Europe – where some countries have boastfully declared themselves immigration countries – are sitting right over a powder keg that should not be underestimated, even in the metropolitan conurbations.


Les dispositions prévues dans ces deux documents, qui proclament les droits que nous aspirons à faire respecter dans le monde entier, maintiennent on ne peut plus clairement l'inviolabilité de certains droits, même en temps de crise.

Both of these instruments, which proclaim rights that we seek to apply throughout the world, contain clauses that make it crystal clear that, even in times of emergency, certain rights remain inviolate.


Or, que vaudront les mesures que nous réclamons légitimement de la part des institutions nationales ou communautaires si, en amont, les responsables politiques, dont nous sommes, ne proclament pas l’atteinte à ce droit réellement fondamental de la dignité des personnes que constituent l’exploitation sexuelle et notamment la prostitution ?

But are the measures which we are rightfully calling for from national and Community institutions any good if we politicians fail to proclaim, beforehand, that this truly basic right to human dignity is being violated by sexual exploitation, particularly prostitution?


Mais en portant ces décorations sur leur uniforme, ils célèbrent une camaraderie des armes qui transcende les différences qui existent entre nations, car ces décorations proclament que nous sommes tous au service d'une cause commune, celle de la paix.

By wearing these decorations on their uniforms, they celebrate a comradeship in arms that transcends the differences among nations. These decorations proclaim that we are all serving the common cause of peace.


Et nous avons prouvé que cette collectivité métisse existe toujours, même si des milliers de Métis proclament haut et fort: «Nous sommes Métis et nous sommes originaires de ces collectivités métisses historiques».

Then we proved that the community exists today, even though there are thousands of Métis people standing up and saying, “We are Métis and we come from these historic Métis communities”.


w