1. exprime de nouveau sa profonde inquiétude quant à la difficulté croissante qu'éprouve la Commission à répondre à toutes les demandes de paiement chaque année dans les limites des crédits de paiement votés à l'origine, et souligne que cette situation s'explique notamment par le fait que, pour chaque période, les crédits d'engagement sont généralement proches du plafond fixé, tandis que les crédits de paiement sont restreints au minimum; invite la Commission à fournir des informations sur la période durant laquelle des retards de paiement risquent par conséquent de se produire;
1. Recalls its deep concern about the fact that the Commission finds it increasingly difficult to honour all payments requests in the year within the limits of the payment appropriations originally voted and stresses that one reason for this situation is that commitment appropriations have been close to the ceiling defined while payment appropriations have been kept to a minimum during each period; calls on the Commission to provide information on when resulting delays in payments are likely to occur;