Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agriculture africaine les 25 prochaines années

Vertaling van "prochaines années quand " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'industrie forestière du Canada : les vingt prochaines années : perspectives et priorités

Canada's Forest Industry: The Next Twenty Years: Prospects and Priorities


Agriculture africaine : les 25 prochaines années

African Agriculture: the next 25 years


Évaluation des besoins canadiens en ingénieurs forestiers, chercheurs scientifiques avec formation de base en foresterie, et techniciens forestiers pour les prochaines années

Evaluation of Future Canadian Requirements for Professional Foresters, Scientists with Basic Training in Forestry and Forest Technicians
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J. considérant que, le 6 janvier 2015, en réaction au massacre dans l'école, le Parlement pakistanais a voté un amendement à la constitution habilitant, pendant les deux prochaines années, les tribunaux militaires à juger les militants islamistes présumés, raccourcissant ainsi à quelques semaines le délai entre l'arrestation des suspects et leur exécution; considérant qu'en tant que partie au pacte international relatif aux droits civils et politiques, le Pakistan est tenu de prendre des mesures garantissant un procès équitable et de les faire respecter, et a interdiction d'avoir recours aux tribunaux militaires pour juger d ...[+++]

J. whereas on 6 January 2015, in reaction to the school massacre, the Pakistani Parliament passed a constitutional amendment which empowers military courts for the next two years to try suspected Islamist militants and could move defendants from arrest to execution in a matter of weeks; whereas as a party to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) Pakistan is obliged to uphold and take measures to ensure basic fair trials and is prohibited from using military courts to try civilians when the regular courts are functioning;


J. considérant que, le 6 janvier 2015, en réaction au massacre dans l'école, le Parlement pakistanais a voté un amendement à la constitution habilitant, pendant les deux prochaines années, les tribunaux militaires à juger les militants islamistes présumés, raccourcissant ainsi à quelques semaines le délai entre l'arrestation des suspects et leur exécution; considérant qu'en tant que partie au pacte international relatif aux droits civils et politiques, le Pakistan est tenu de prendre des mesures garantissant un procès équitable et de les faire respecter, et a interdiction d'avoir recours aux tribunaux militaires pour juger d ...[+++]

J. whereas on 6 January 2015, in reaction to the school massacre, the Pakistani Parliament passed a constitutional amendment which empowers military courts for the next two years to try suspected Islamist militants and could move defendants from arrest to execution in a matter of weeks; whereas as a party to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) Pakistan is obliged to uphold and take measures to ensure basic fair trials and is prohibited from using military courts to try civilians when the regular courts are functioning;


On demande, on a demandé et on redemandera au gouvernement, au cours des prochaines semaines, des prochains mois et de la prochaine année, quand on parlera du projet de loi C-32, de reconduire le volet de la loi sur la copie privée et de le moderniser en disant que dorénavant, non seulement il y aura des redevances sur les CD, non seulement il y aura des redevances sur les cassettes, mais il y aura des redevances sur les lecteurs MP3 de genre iPod.

We are asking, have asked and will continue to ask the government, in the next few weeks, months and over the course of the year, when discussing Bill C-32, to update the legislative provisions for private copying by ensuring that not only will there be a levy on CDs, not only will there be a levy on cassettes, but there will also be a levy on MP3 players such as iPods.


Nous assisterons à d'énormes progrès dans les deux prochaines années quand nous aurons des dossiers électroniques pour la moitié de la population.

We will see enormous progress over the next two years with electronic records for half our population.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Des changements institutionnels fondamentaux nous attendent dans les prochaines années, quand la Constitution – comme la Commission le souhaite – entrera en vigueur, après ratification par tous les Etats membres.

Fundamental institutional changes await us in the years to come, when the Constitution - as the Commission wishes - has been ratified by all the Member States and comes into force.


Des changements institutionnels fondamentaux nous attendent dans les prochaines années, quand la Constitution, comme la Commission le souhaite, entrera en vigueur après sa ratification par tous les États membres.

Fundamental institutional changes await us in the years to come, when the Constitution enters into force – as the Commission hopes it will – after it has been ratified by all of the Member States.


Je crois que le gouvernement fédéral a une belle occasion d'élaborer et de planifier son approche pour un tel partenariat de façon à ce que nous construisions des villes dotées d'un système de transport qui fonctionnera pour les 20, 50 et 100 prochaines années quand le prix du carburant ne sera plus de 0,60 $ le litre mais de 1 ou 2 $ le litre.

I think there's a huge opportunity before the federal government now to develop and plan its approach to such a partnership in a way that will build cities with transportation systems that will work for the next 20, 50, and 100 years, in times when the price of fuel may no longer be 60¢ a litre but $1 or $2 a litre.


Comme notre Premier ministre l’a dit de manière très éloquente dans son résumé du débat d’aujourd’hui, quand on regarde les défis que l’Europe devra relever, que ce soit le changement climatique, l’assurance de la prospérité ou le soutien en faveur de la protection sociale face à la mondialisation, il n’est pas difficile de se rendre compte de la charge de travail qui attend l’Europe pour les cinquante prochaines années.

As our Prime Minister very eloquently put it in his summation of today’s debate, if you look at the future challenges that Europe faces, whether on the issue of climate change or the issue of securing prosperity and sustaining social protection in the face of the challenge of globalisation, it is not difficult to make a case for the importance of Europe’s work over the coming 50 years.


Je voudrais donc répéter, Madame la Présidente, que, pour notre part, nous avons discuté du programme d'action pour les cinq prochaines années et que nous sommes prêts à venir présenter le programme pour les cinq prochaines années quand le Parlement le décidera ­ y compris cette semaine, si telle est sa décision ­ et le programme pour l'an 2000, le mois prochain, ce sur quoi nous nous étions parfaitement mis d'accord.

Therefore, Madam President, I would like to repeat that the Commission has debated the action plan for the next five years and, when Parliament decides, – this week if that is the decision – we are prepared to come and explain the programme for the next five years and, next month, the programme for 2000, which is what we fully agreed upon.


L'an dernier, au Canada, l'augmentation moyenne des salaires était de 3,8 p. 100, et le gouvernement a accordé pour cette année 2,5 p. 100 rétroactifs au mois d'août dernier et 2 p. 100 pour chacune des deux prochaines années. Quand le fonctionnaire moyen voit que les gens aux échelons supérieurs reçoivent 20 p. 100 alors que le Canadien moyen a obtenu 3,8 p. 100 et qu'il n'a que 2 p. 100, il y a un problème et le moral continue d'être bas.

The average salary increase in Canada last year was 3.8 per cent, and the government gives 2.5 per cent retroactive to last August for this year and 2 per cent and 2 per cent for the next two years.When the average civil servants sees that the people at senior levels got 20 per cent, when the average Canadian got 3.8 per cent and they are at 2 per cent, that is a problem, and it is causing a continuation of the morale problem.




Anderen hebben gezocht naar : prochaines années quand     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prochaines années quand ->

Date index: 2023-11-29
w