Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prochaines années allez-vous " (Frans → Engels) :

Dans le cadre des consultations que vous allez mener au cours des trois à cinq prochaines années, allez-vous vous intéresser à votre système, qui peut être très lourd et, dans certains cas, relativement arbitraire?

In terms of the consultations with which you will go forward and which will take three to five years, will you look at the area of your system, which can be onerous and in some cases quite arbitrary, in which you can apply for boating restrictions of all kinds?


Allez-vous arrêter de faire des compressions ou, compte tenu des 106 millions de dollars que vous devez trouver au cours des trois prochaines années, allez-vous encore faire écoper ces deux programmes?

Are you going to stop making cuts or, given the $106 million that you have to come up with in the next three years, are you going to further drain those two programs?


Vous faites de l'excellent travail et nous sommes confiants que vous allez très bien vous acquitter de vos responsabilités au cours des quatre prochaines années. Avant la période des questions, j'étais au milieu de mon discours sur la réponse du gouvernement au problème de la pauvreté chez les aînés.

Before question period, I was in the middle of my speech on the government's response to the issue of seniors' poverty in this country.


Vous avez pu, Monsieur Barnier, réunir autour d’une table de discussion un certain nombre de commissaires européens intéressés par l’ensemble de ce document une démarche ouverte, puisque vous venez ici aujourd’hui le mettre en débat, pour que chacun d’entre nous puisse l’alimenter de ses réflexions, une démarche citoyenne, puisque vous souhaitez remettre le citoyen au cœur du marché intérieur, mais aussi l’entreprise, et je pense que c’est effectivement l’enjeu majeur des prochains mois et des prochaines années.

You have been able, Mr Barnier, to bring around a discussion table a number of European Commissioners interested in this whole document and in an open approach, since you are coming here today to open the debate on the document, so that each and every one of us can enhance it with our own thoughts; a ‘citizen’ approach, since you wish to put the citizen back at the heart of the internal market, likewise businesses, and I think that this will actually be the major challenge in the months and years to come.


Le Conseil et surtout le Parlement ont également leur mot à dire à propos de la composition du collège, des portefeuilles que vous allez attribuer et du programme que vous allez présenter pour les cinq prochaines années.

In this case, the Council and, above all, this Parliament are also involved in making the decision about the composition of the College and about the portfolios which you will make available and about the programme for the next five years that you will present.


Comme gestionnaire, avez-vous fait une analyse pour savoir combien d'argent vous aurez besoin au cours des cinq prochaines années pour remplacer les pilotes, ou allez-vous attendre le budget pour nous le dire?

As a manager, have you analyzed how much money you will need over the next five years to replace the pilots, or are you going to wait until the budget is introduced to tell us that?


Vous venez de lancer une discussion sur les dossiers que vous allez traiter ensemble dans les prochaines années.

You have just opened discussion on the dossiers you plan to work on together over the next few years.


Je sais que ces ministres sont confrontés à de nombreux problèmes urgents, ils ont besoin de divers instruments et outils, mais j’estime que l’un des enjeux les plus pressants pour le prochain Conseil européen est que vous, les ministres de la justice et des affaires intérieures, vous soyez en mesure de promouvoir un projet politique européen et de compter sur une Union européenne utile et efficace dans la lutte antiterroriste, car c’est vous qui allez avoir le plus besoin de l’Union au cours des prochaines années.

I know these Ministers face many urgent issues, they require many instruments and tools, but I believe one of the main urgent issues for the upcoming European Council is that you, the Justice and Home Affairs Ministers, need to be able to promote a European political project and that you need to find the European Union useful and effective in the fight against terrorism, because it is you who are going to need the Union most over the coming years.


- (IT) Monsieur le Président, avant tout, je voudrais vous présenter toutes mes félicitations pour votre élection à la présidence de cette Assemblée : tous mes vœux pour les deux prochaines années et demie à vous et à tout le Parlement.

– (IT) Mr President, I would like to start by congratulating you on your election to the presidency of this House and I wish you and the entire House a successful two and a half years.


J'en viens maintenant à 2002. Afin de vous donner un aperçu plus clair de notre engagement pour la prochaine année, permettez-moi de vous le présenter en regroupant en quatre chapitres fondamentaux les sept priorités que la Commission a définies pour son programme 2002.

Looking ahead to 2002, to give you a clearer picture of our tasks for the coming year, I am also sure that you will allow me to present the seven priorities indicated by the Commission in its work programme for 2002 by grouping them under four key headings.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prochaines années allez-vous ->

Date index: 2022-08-25
w