Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prochain sujet soit " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par des impossibilités répétées à résister aux impulsions de vol d'objets. Les objets ne sont pas volés pour leur utilité immédiate ou leur valeur monétaire; le sujet peut, au contraire, soit les jeter, soit les donner, soit encore les entasser. Ce comportement s'accompagne habituellement d'un état de tension croissante avant l'acte et d'un sentiment de satisfaction pendant et immédiatement après la réalisation de celui-ci.

Definition: Disorder characterized by repeated failure to resist impulses to steal objects that are not acquired for personal use or monetary gain. The objects may instead be discarded, given away, or hoarded. This behaviour is usually accompanied by an increasing sense of tension before, and a sense of gratification during and immediately after, the act.


Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte bien documenté, et l'épisode actuel est caractérisé soit par la présence simultanée de symptômes maniaques et dépressifs, soit par une alternance rapide de symptômes maniaques et dépressifs.

Definition: The patient has had at least one authenticated hypomanic, manic, depressive, or mixed affective episode in the past, and currently exhibits either a mixture or a rapid alteration of manic and depressive symptoms.


Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpersonnelles insolubles. Dans le passé, ces troubles ont été classés comme divers types d'hystérie de conve ...[+++]

Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously been classified as various types of conversion hysteria . They are presumed to be psychogenic in origin, being associated closely in time with traumatic ev ...[+++]


Préparer les cadres d'EC pour le prochain millénaire en misant sur les points forts du ministère, soit les sciences, la politique, les services et les ressources humaines

Preparing EC's Executives for the Next Millennium by Building on EC's Strengths: Science, Policy, Service and People
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous en sortons sans une rupture complète d'avec les Russes, ce qui m'amène à mon prochain sujet, soit les relations avec la Russie.

We have gotten away with it without a complete break with the Russians, which brings me to my next topic, relations with the Russians.


Ce qui m'amène à mon prochain sujet, soit la consultation publique qu'a tenue le ministère de la Justice en 1993-1994.

This brings me to the next topic, the Department of Justice's public consultation that was undertaken back in 1993-94.


Cette comparution est aussi une belle occasion pour les sénateurs de poser des questions au commissaire sur trois sujets qui intéresseront particulièrement le comité dans les prochains mois, soit : premièrement, l'utilisation de Internet, des nouveaux médias, des médias sociaux et le respect des droits linguistiques des Canadiens; deuxièmement : les obligations d'Air Canada en vertu de la Loi sur les langues officielles; et, troisièmement, les obligations de CBC/Radio- Canada en vertu de la Loi sur les langues officielles et de cert ...[+++]

The commissioner's appearance is also an excellent opportunity for senators to ask him questions about three subjects of particular interest to the committee in the coming months: first, the use of the internet, new media and social media and the respect for Canadians' language rights; second, Air Canada's obligations under the Official Languages Act; and third, the obligations of CBC/Radio-Canada under the Official Languages Act and certain specific aspects of the Broadcasting Act.


Son Honneur le Président intérimaire : L'honorable sénateur Fraser, avec l'appui de l'honorable sénateur Cordy, propose que le débat à ce sujet soit ajourné à la prochaine séance du Sénat.

The Hon. the Speaker pro tempore: It has been moved by the Honourable Senator Fraser, seconded by the Honourable Senator Cordy, that further debate on this matter be adjourned to the next sitting of the Senate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une fois que nous aurons mené ce dossier à son terme, je souhaite et demande que le prochain sujet soit une interdiction de l’importation des peaux de phoques.

I hope and demand that, once we have brought this matter to a conclusion, the next topic will be a ban on the import of seal skins.


En effet, c’est difficile, et nous sommes relativement satisfaits que la décision soit prise la semaine prochaine, mais je vous demande d’admettre que la responsabilité vous en incombe dès lors que vous n’avez cessé de vous opposer à ce que ce sujet soit soumis à un débat.

Yes, it is difficult, and we are quite happy that it should be done next week, but I ask you to admit that it is your fault, for it is you who have stood in the way of this issue being debated the whole time.


Monsieur Fischler, nous discuterons de ces questions en commission de la pêche lundi prochain, le 9 décembre, car en tant que porte-parole du groupe PPE-DE, j’ai demandé que ce sujet soit inclus dans l’ordre du jour.

Mr Fischler, we will talk about this matter on Monday 9 in the Committee on Fisheries, since, as spokesman for the PPE-DE Group, I have asked for it to be included in the agenda.


Monsieur Fischler, nous discuterons de ces questions en commission de la pêche lundi prochain, le 9 décembre, car en tant que porte-parole du groupe PPE-DE, j’ai demandé que ce sujet soit inclus dans l’ordre du jour.

Mr Fischler, we will talk about this matter on Monday 9 in the Committee on Fisheries, since, as spokesman for the PPE-DE Group, I have asked for it to be included in the agenda.


L'accord intervenu entre les premiers ministres en septembre 2000 au sujet du renouvellement des soins de santé et du développement de la petite enfance s'est traduit par un montant supplémentaire de 23,4 milliards de dollars pour les provinces et territoires au cours des cinq prochaines années, soit 21,1 milliards de dollars pour le transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux et 2,3 milliards pour de nouveaux investissements ciblés sur de l'équipement médical, la réforme des soins primaires et de nouvelles technol ...[+++]

The first ministers agreement of September 2000 on health care renewal and early childhood development provided $23.4 billion in increased funding to provinces and territories over five years: $21.1 billion for the Canada health and social transfer; and $2.3 billion for new targeted investments in medical equipment, primary care reform and new health information technologies.


Quelle que soit votre opinion sur ce sujet, que vous soyez pour ou contre la séance du vendredi et que vous soyez pour ou contre Strasbourg, je pense qu’il est pour le moment préférable pour notre Parlement que nous ne nous disputions pas tous les vendredis au sujet du quorum. Tels sont les propos que j’ai tenus devant le Bureau afin qu’il ne soit pas procédé à la mise aux votes vendredi prochain.

I think that, whatever your opinion may be, whether you are for or against Fridays and whether you are for or against Strasbourg, our Parliament would benefit most if we were not to argue every Friday about the quorum and – I also told the Bureau this – if we were not to hold any votes this coming Friday.




Anderen hebben gezocht naar : prochain sujet soit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prochain sujet soit ->

Date index: 2022-08-14
w