Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "processus serait évidemment " (Frans → Engels) :

Si, toutefois, les changements proposés exigeaient que le gouvernement demande au Parlement de légiférer, alors le processus serait évidemment un peu plus long.

If the proposed changes, however, require the government to go back to Parliament for legislation, then the process can be a little bit longer, obviously.


M. David Near: Ce serait évidemment un processus plus lent.

Mr. David Near: That would obviously be a longer exercise.


Ces promesses ont été faites aux Bulgares, aux Roumains et aux Hongrois, qui, évidemment, attendaient déjà leur tour pour être admis dans l'Union européenne, mais on leur a promis que le processus serait accéléré.

These promises were made to the Bulgars, to the Romanians, and to the Hungarians, who of course were already in the queue for entry into the European Union, but they were promised acceleration.


Ce serait évidemment un processus répétitif qui consisterait à en apprendre encore plus et à restructurer une autre fois notre approche pour l'améliorer davantage.

Then, of course, it will be iterative; we'll learn again from this process, restructure it again and get better yet again.


Je pense que ce processus s’est avéré bon, puisque vous avez accepté plusieurs de nos propositions, même s’il me faut évidemment souligner que si ce rapport avait été rédigé par le groupe Verts/Alliance libre européenne, le résultat serait très différent.

I think it has been a good process, as you have accepted several of our positions, although I must say that obviously, if the report were written by the Group of the Greens/European Free Alliance, it would be different, but that is the way things go in Parliament.


C'est évidemment la Commission qui serait chargée de définir les domaines d'action de l'agence, mais il serait utile, en vue de réaliser un travail plus efficace et mieux coordonné, qu'elle puisse par exemple inclure l'évaluation de l'impact des mesures structurelles, étant donné leur importance dans les processus de réconciliation après un conflit armé.

It is, of course, the Commission that will have to establish the areas in which the agency will act but it would be very useful, in order to produce more effective and coordinated work, if it could, for example, include the evaluation of the impact of structural measures, given their enormous importance in the processes of reconciliation following armed conflict.


À part cela, j’aimerais juste souligner que la dimension et l’intervention du Parlement européen dans le processus de Barcelone augmentent, que la création de l’assemblée consoliderait encore cette intervention et que, bien évidemment, cela serait un changement d’orientation très positif.

Other than that, it only remains for me to point out that Parliament’s role and involvement in the Barcelona Process is increasing. Setting up an Assembly would consolidate it, which would obviously be a most welcome development.


De plus, dans des circonstances exceptionnelles et notamment si les parties saisissent la Cour pour contester une étape intermédiaire du processus de décision, l'horloge serait évidemment arrêtée.

Furthermore, if exceptional circumstances arise, in particular as a result of action by the parties such as recourse to the Court to challenge an intermediate step in the decision-making process, the clock would of course have to stop running.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

processus serait évidemment ->

Date index: 2024-04-12
w