Je me permets de faire ressortir un aspect—qui ressort d'ailleurs des délibérations du comité, et dont les pêcheurs m'ont certainement parlé également—à savoir que, depuis le début de l'examen de la politique concernant l'Atlantique et la publication du document afférent, on se demande dans certains milieux, comme vous le savez fort bien, si le processus ne serait pas conçu pour aboutir à ce que souhaite le MPO plutôt que les intervenants du secteur.
I might underline the fact—I think you can sense it from the committee, and certainly fishermen have mentioned it to me, as well—that since the beginning of the Atlantic policy review and the document that came out, there is certainly a suspicion, as you're well aware, as to whether the process is one designed to come up with what DFO wants rather than what the industry may want.