Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Processus de libre communication d'égal à égal

Vertaling van "processus devra également " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
processus de libre communication d'égal à égal

peer-based fluid communication process
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
par ces processus, la question du harcèlement des syndicats devra également être réglée.

Those processes must also address the issue of harassment of trade unions.


Au-delà de cette échéance, le processus ainsi engagé devra également nourrir la formulation de la nouvelle Déclaration sur la politique de développement de l’Union, dans la perspective d’établir une véritable Stratégie Européenne pour le Développement.

In addition to this, the process now under way should also pave the way for a new declaration on EU development policy designed to lay down a true European Development Strategy.


Le processus devra également comprendre un examen attentif de ce projet de loi, avec l'aide des meilleurs spécialistes juridiques.

A thorough examination of the bill, with the assistance of the best available legal experts, is also very much a part of the process.


Ensuite, cette dynamique devra également renforcer le processus d'intégration sub-régionale dans le Maghreb.

Second, this dynamic should also reinforce the process of integration at sub-regional level within the Maghreb.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il s'agit essentiellement d'un processus interne, au cours duquel la CE devra également décider à quels produits il y a lieu de réserver un traitement spécial.

This is mainly an internal process, during which the EC will also have to decide which products need to be given special treatment.


Au sein de mon groupe, nous pensons qu’il est très facile de féliciter Philippe Morillon parce qu’il nous semble qu’il réussit pratiquement tout ce qu’il entreprend ; dès lors, je vais faire l’éloge ici des deux rapporteurs parvenus à un accord sur un texte qui a presque mérité le soutien unanime en commission parlementaire et j’espère que cette unanimité se répétera également lors du vote en séance plénière parce que les relations entre l'Union européenne et le Maghreb ainsi qu’en général l’impulsion que nous sommes en train d’essayer de donner au processus de Barcel ...[+++]

We in my group are very pleased to congratulate Philippe Morillon because we think he does almost everything well, and I am therefore going to sing the praises of the two rapporteurs who have reached an agreement on a text which has won the almost unanimous support of the parliamentary committee and I hope that there will also be such unanimity in the vote in plenary, because relations between the European Union and the Maghreb and the impetus we are generally trying to give to the Barcelona process undoubtedly require a generalised p ...[+++]


Les réformes futures ne peuvent pas pré-conditionner l'Elargissement, même si la responsabilité que nous assumons avec l'Elargissement devra également s'exercer pour préparer avec élan et vision politique le nouveau processus institutionnel qui sera lancé par le Conseil Européen de Laeken.

Further reforms cannot be made a pre-condition for enlargement, although the responsibilities which we are taking on with enlargement must be seen as providing the opportunity to begin preparing - with considerable momentum and political vision - the new institutional process due to be launched at the Laeken European Council.


On ne peut conditionner l'élargissement à d'autres réformes, même si la responsabilité que nous assumons avec l'élargissement devra également s'exercer pour préparer avec élan et vision politique le nouveau processus institutionnel qui sera lancé par le Conseil européen de Laeken.

We cannot make further reforms a pre-condition for enlargement, although the responsibilities which we are taking on with enlargement must prompt us to begin preparing, with considerable momentum and political vision, the new institutional process due to be launched at the Laeken European Council.


Naturellement, il s’agit d’un problème propre à l’Algérie, qui ne pourra être résolu que par des Algériens et entre Algériens, par l’intermédiaire d’un processus qui restructurera démocratiquement les institutions et l’État et leur conférera une plus grande légitimité, moyennant l’accord de tous les secteurs politiques et sociaux qui refusent la violence, d’où qu’elle vienne. En outre, face aux intégristes violents et face également aux éléments immobilistes du pouvoir actuel, ce processus devra ...[+++]

It is, of course, an Algerian problem, which can only be resolved by Algerians and between Algerians, through a process that democratically restructures and gives greater legitimacy to the institutions and the State, through the agreement of all the political and social sectors who reject violence, from whatever source, and which can, in the face of the violent fundamentalists and also the sectors of the current ruling power that are resistant to change, achieve greater transparency and the participation of all the peaceful forces in ...[+++]


Une réflexion devra également être entamée sur le rôle accru qu'aurait le Parlement dans le processus législatif, en particulier par le biais de la procédure de codécision qui s'appliquera à une proportion substantielle des textes législatifs.

These include a joint effort by the Member States and the Commission to improve the conditions for economic convergence; preliminary arrangements for Parliament's increased role in the legislative process, following introduction of the co-decision procedure, which will apply to a substantial proportion of legislation.




Anderen hebben gezocht naar : processus devra également     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

processus devra également ->

Date index: 2022-03-12
w