2. rappelle que, outre la rigueur appliquée aux dépenses administratives, les conditions fixées par le Parlement ont été pleinement respectées, notamment la décision de financer les besoins liés à l'élargissement par préfinancement, d'étendre le régime de retraite anticipée au Parlement, y compris au personnel des groupes politiques, d'élargir les possibilités de recours à la réserve d'urgence à la gestion des crises civiles et d'engager un processus devant permettre d'associer le Parlement à la PESC de manière appropriée à l'avenir;
2. Recalls that in addition to the rigour applied to administrative expenditure, the conditions set up by Parliament were fully obtained, in particular the decision to finance the needs for enlargement by means of frontloading, to extend the early retirement scheme to Parliament, including for political group staff, to widen the scope of the use of the Emergency Reserve for civil crisis management and to start a process in order to find an appropriate involvement of Parliament in CFSP in the future;