Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "processus avait alors suscité " (Frans → Engels) :

Ce processus avait alors suscité une opposition généralisée.

That process, at the time, met with widespread and overwhelming opposition.


Le projet de loi C-31, son prédécesseur, a fait l'objet d'un long débat à la Chambre, et je sais qu'il avait alors suscité de nombreuses questions qui ne cadrent plus avec le projet de loi actuel.

Bill C-31, its predecessor, had extensive debate in the House.


Comme un appel d'offres a déjà été fait et comme on avait alors respecté le processus, qui avait été conforme aux principes fondamentaux de mon ministère, soit l'équité, l'ouverture et la transparence, nous ne voyons pas quel serait l'avantage, pour les Canadiens, d'en lancer un autre, surtout quand on sait à coup sûr que seuls les F-35 répondent à nos exigences opérationnelles.

Because there has already been a competition and because it was the right process to follow, a process consistent with my department's fundamental principles of fairness, openness and transparency, we see no benefit for Canadian taxpayers in having another one, particularly when we know for a fact that only the F-35 can meet our operational requirements.


Cette recommandation avait alors suscité de nombreuses craintes. On avait peur qu’elle ne donne lieu à une concurrence incontrôlable et que les forces du marché soient concentrées entre les mains de quelques grosses sociétés de gestion débouchant sur la formation de monopoles.

At the time, a lot of fear took hold in connection with this Recommendation, including the fact that it would result in uncontrollable competition and that market forces would be concentrated in the hands of a few big management societies, and monopolies would be created.


9. se dit choqué par la condamnation de Taisiya Osipova, militante d'Autre Russie, à huit ans d'emprisonnement pour trafic de drogue alors que l'ancien président Medvedev avait critiqué la première condamnation à dix ans, en 2010, comme trop sévère, que le procureur n'avait demandé que quatre ans et que plusieurs témoins ont mis en cause la véracité des charges retenues contre elle; souligne que plusieurs autres procès engagés à l'encontre de militants de l'o ...[+++]

9. Is troubled by the sentence of ‘Other Russia’ activist Taisiya Osipova to eight years in prison on drug charged despite former President Medvedev criticising the first verdict of 2010 to ten years as being too harsh, the prosecutor demanding only four years and several witnesses questioning the trustworthiness of the charges against her; points out that several other cases against opposition activists raise strong concern including the prosecution of opposition activist Alexei Navalny who faces up to ten years imprisonment if convicted for the involvement in the alleged theft of timber worth 16 million roubles;


Pourquoi le ministre a-t-il dit en cette Chambre que le processus fonctionnait alors que le gouvernement avait mis fin au processus?

Why did the minister say in this House that the process was working, when the government had put an end to that process?


Le rapport final du précédent groupe interinstitutionnel de surveillance, publié en novembre 2004 et couvrant les marchés européens des valeurs mobilières, a montré que ce processus avait jusqu'alors bien fonctionné.

The Final Report of the previous Monitoring Group, published in November 2004 and covering the European securities markets, showed that the Lamfalussy process has operated well so far.


Barrot, vice-président de la Commission. - Monsieur Papadimoulis, la proposition a été rejetée à la fin du processus législatif alors qu’un travail avait déjà été entrepris.

Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr Papadimoulis, the proposal was rejected at the end of the legislative process when work had already been done.


Barrot, vice-président de la Commission . - Monsieur Papadimoulis, la proposition a été rejetée à la fin du processus législatif alors qu’un travail avait déjà été entrepris.

Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr Papadimoulis, the proposal was rejected at the end of the legislative process when work had already been done.


En ce qui concerne le processus de Barcelone, le plan d’action commence par reconnaître qu’un - littéralement - momentum est nécessaire, ce qui revient à accepter que le processus de Barcelone de 1995 s’est avéré plus lent que ce qui avait alors été prévu et, bien sûr, beaucoup plus lent que ce qu’exigent les besoins exposés ici, lorsque l’on a parlé de la Méditerranée comme frontière stratégique, lorsque l’on a parlé des 45 millions de nouveaux postes de travail qui devront être créés sur la ...[+++]

With regard to the Barcelona Process, the action plan starts by acknowledging that what is needed is literally ‘momentum’, which simply means accepting that the 1995 Barcelona Process has made slower progress than originally expected and, of course, much slower progress than the needs we have been discussing here require, when we talk about the Mediterranean as a strategic border, when we talk about the 45 million new jobs that must be created on the southern shore of the Mediterranean in order to maintain current levels of unemployment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

processus avait alors suscité ->

Date index: 2021-06-15
w