3. souligne la gra
nde diversité de la problématique des sols entre les États membres (candidats États membres) et à l'intérieur de ceux-ci et constate que la contamination des sols possède un caract
ère transfrontalier beaucoup moins développé que la pollution de l'atmosphère et des eaux; considère dès lors que la valeur ajoutée que peut avoir une inte
rvention européenne réside essentiellement dans l'échange d'informations, des con
...[+++]naissances et des meilleures pratiques;
3. Highlights the wide diversity of soil problems among and within the Member States and candidate countries, and notes that soil pollution is much less of a cross-border problem than air or water pollution; considers, therefore, that the added value of European action lies principally in the exchange of information, know-how and best practice;