Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Psychopathie autistique Trouble schizoïde de l'enfance

Vertaling van "problèmes très semblables " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble de validité nosologique incertaine, caractérisé par une altération qualitative des interactions sociales réciproques, semblable à celle observée dans l'autisme, associée à un répertoire d'intérêts et d'activités restreint, stéréotypé et répétitif. Il se différencie de l'autisme essentiellement par le fait qu'il ne s'accompagne pas d'un déficit ou trouble du langage, ou du développement cognitif. Les sujets présentant ce trouble sont habituellement très malhabiles. Les anomalies persistent souvent à l'adolescence et ...[+++]

Definition: A disorder of uncertain nosological validity, characterized by the same type of qualitative abnormalities of reciprocal social interaction that typify autism, together with a restricted, stereotyped, repetitive repertoire of interests and activities. It differs from autism primarily in the fact that there is no general delay or retardation in language or in cognitive development. This disorder is often associated with marked clumsiness. There is a strong tendency for the abnormalities to persist into adolescence and adult life. Psychotic episodes occasionally occur in early adult life. | Autistic psychopathy Schizoid disorder ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'exploitation de la mer et les divers problèmes qui pèsent sur l'environnement marin représentent des pressions très semblables résultant des activités humaines.

Exploitation of the sea and the various pressures on the marine environment represent very similar pressures resulting from human activities.


Nous avons examiné la situation en Australie, et même si la population de l'Australie n'est que la moitié de celle du Canada, elle a des problèmes très semblables au niveau de la densité et de la distribution démographiques.

We looked at the situation in Australia, because although Australia has a population about half the size of Canada, it has to deal with very similar population density and distribution problems.


La question est très semblable: à quel genre de problème la mer Méditerranée est-elle confrontée?

The question is very similar: what sort of problem does the Mediterranean Sea face?


L'utilisation transfrontalière des signatures électroniques avancées ( SEA ) soulève des problèmes d'interopérabilité très semblables aux problèmes examinés ci-dessus pour les signatures électroniques qualifiées et les signatures électroniques avancées accompagnées d'un certificat qualifié.

The cross-border use of advanced electronic signatures ( AES ) raises interoperability issues very similar to those discussed above for qualified electronic signatures and advanced signatures accompanied by a qualified certificate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'utilisation transfrontalière des signatures électroniques avancées ( SEA ) soulève des problèmes d'interopérabilité très semblables aux problèmes examinés ci-dessus pour les signatures électroniques qualifiées et les signatures électroniques avancées accompagnées d'un certificat qualifié.

The cross-border use of advanced electronic signatures ( AES ) raises interoperability issues very similar to those discussed above for qualified electronic signatures and advanced signatures accompanied by a qualified certificate.


C'est un problème très semblable au problème des médecins en région rurale, par exemple.

The problem is very similar to the one we have with doctors in rural communities and things like that.


Malgré le fait qu'il existe différents rapports et processus concernant les relations entre les pays de l'Europe du Sud-Est et l'UE et les progrès réalisés par ceux-ci dans le domaine des droits de la femme et de l'égalité des chances, les problèmes auxquels l'ensemble des pays concernés sont confrontés sont très semblables et persistants.

Despite the fact that several different reports and processes exist regarding the relations between South-East Europe countries and the EU and the progress of those countries in the field of women's rights and equal opportunities the problems all these countries are confronted with are very much alike and persistent.


L'exploitation de la mer et les divers problèmes qui pèsent sur l'environnement marin représentent des pressions très semblables résultant des activités humaines.

Exploitation of the sea and the various pressures on the marine environment represent very similar pressures resulting from human activities.


218. Même si la profession de psychothérapeute relève presque exclusivement de la directive 89/48/CEE, celle-ci connaît un problème semblable dans la mesure où la réglementation est différente selon les États membres et empêche des personnes formées dans certains États membres d'exercer dans d'autres, la profession autorisée à exercer l'activité étant différente (les activités dans le domaine de la psychothérapie sont très souvent réservées aux médecins et /ou aux psychologues).

218. Although the profession of psychotherapist is covered almost exclusively by Directive 89/48, it poses a similar problem in that the regulations differ from one Member State to another and prevent persons trained in certain Member States from practising in certain others, since the professions authorised to pursue the activity are different (activities in the psychotherapy domain are very often restricted to medical practitioners and/or psychologists).


Je sais que vous aviez un problème très semblable il y a deux ou trois ans.

I know you had a problem very similar to that two or three years ago.




Anderen hebben gezocht naar : problèmes très semblables     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problèmes très semblables ->

Date index: 2025-09-20
w