Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Longueur intérieure depuis l'étai

Traduction de «problèmes intérieurs depuis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
longueur intérieure depuis l'étai

inside length from cross stud


Protocole relatif au commerce intérieur allemand et aux problèmes connexes

Protocol on German internal trade and connected problems


Comité consultatif paritaire pour les problèmes sociaux dans la navigation intérieure

Joint Advisory Committee on Social Questions in Inland Water Transport


Comité paritaire pour les problèmes sociaux dans la navigation intérieure

Joint Committee on Social Problems in Inland Navigation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour que l'EPU donne des résultats au Canada, il faudra d'abord régler les problèmes intérieurs qui nous empêchent depuis longtemps de mettre en œuvre et de respecter les recommandations que l'ONU nous adresse en matière de droits de la personne.

A key piece of making UPR work will be for Canada to finally deal with the long- neglected domestic problems in our own ability to implement and comply with UN-level human rights recommendations.


D'après la Banque Toronto-Dominion, le salaire réel n'a augmenté que de 3,6 p. 100 depuis 1989 tandis que le produit intérieur brut réel par habitant a augmenté de 21,8 p. 100. Depuis que le gouvernement libéral a accédé au pouvoir en 1993, il a eu plus de dix ans pour s'occuper du problème fiscal au Canada.

According to the Toronto-Dominion Bank, real take home pay has risen by only 3.6% since 1989 while the real gross domestic product per worker rose by 21.8%. Since the Liberal government came to power in 1993, it has had well over a decade to address the tax issues of the country.


7. souligne qu'il importe que la politique tchadienne devienne plus représentative sur les plans ethnique et géographique; souligne que la crise du Darfour n'est pas responsable de tous les maux du pays, étant donné que cette crise humanitaire n'a surgi qu'au cours des six dernières années; souligne que le Tchad connaît ses propres problèmes intérieurs depuis plus de quatre décennies; dénonce toute tentative du gouvernement tchadien d'utiliser le Soudan et le Darfour comme un écran de fumée pour masquer les dissensions politiques à l'intérieur du Tchad, prolongeant ainsi les troubles politiques dans ce pays;

7. Stresses the need for politics in Chad to become more ethnically and geographically representative; underlines the fact that the Darfur crisis is not responsible for all of Chad's woes, as the humanitarian situation has only emerged in the last six years; emphasises that Chad has had its own internal domestic problems for well over four decades; denounces any attempt by the Chadian Government to use Sudan and Darfur as a smokescreen for hiding political dissent within Chad, prolonging political unrest in the country;


7. souligne qu'il importe que la politique tchadienne devienne plus représentative sur les plans ethnique et géographique; souligne que la crise du Darfour n'est pas responsable de tous les maux du pays, étant donné que cette crise humanitaire n'a surgi qu'au cours des six dernières années; souligne que le Tchad connaît ses propres problèmes intérieurs depuis plus de quatre décennies; dénonce toute tentative du gouvernement tchadien d'utiliser le Soudan et le Darfour comme un écran de fumée pour masquer les dissensions politiques à l'intérieur du Tchad, prolongeant ainsi les troubles politiques dans ce pays;

7. Stresses the need for politics in Chad to become more ethnically and geographically representative; underlines the fact that the Darfur crisis is not responsible for all of Chad's woes, as the humanitarian situation has only emerged in the last six years; emphasises that Chad has had its own internal domestic problems for well over four decades; denounces any attempt by the Chadian Government to use Sudan and Darfur as a smokescreen for hiding political dissent within Chad, prolonging political unrest in the country;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. souligne qu'il importe que la politique tchadienne devienne plus représentative sur les plans ethnique et géographique; souligne que la crise du Darfour n'est pas responsable de tous les maux du pays, étant donné que cette crise humanitaire n'a surgi qu'au cours des six dernières années; souligne que le Tchad connaît ses propres problèmes intérieurs depuis plus de quatre décennies; dénonce toute tentative du gouvernement tchadien d'utiliser le Soudan et le Darfour comme un rideau de fumée pour masquer les dissensions politiques à l'intérieur du Tchad, prolongeant ainsi les troubles politiques dans ce pays;

7. Stresses the need for politics in Chad to become more ethnically and geographically representative; underlines the fact that the Darfur crisis is not responsible for all Chad's woes, as the humanitarian situation has only emerged in the last six years; emphasises that Chad has had its own internal domestic problems for well over four decades; denounces any attempt by the Chadian Government to use Sudan and Darfur as a smokescreen for hiding political dissent within Chad, prolonging political unrest in the country;


Pourtant, plutôt qu'un changement réel de culture mené de l'intérieur et de l'extérieur par un leadership et une écoute sans ambiguïté du bureau du ministre, nous avons plutôt eu droit à une espèce de « réformette » qui, finalement, ne changera rien aux problèmes fondamentaux que nous avons soulevés à la Chambre depuis plusieurs mois, voire depuis plusieurs années.

It could not be clearer than that. And yet rather than a real change of culture on the inside and outside, through unambiguous leadership and listening on the part of the minister’s office, we have been treated instead to a sort of “light reform”, which ultimately will do nothing to solve the fundamental problems we have been raising in the House for several months now, if not several years.


Par conséquent, je voudrais attirer l’attention sur les régions dont les problèmes de droits de l’homme extérieurs à l’UE sont depuis longtemps devenus nos propres problèmes intérieurs.

I wish therefore to call attention to those regions where human rights problems outside the EU have long since become our own internal problems as well.


En effet, nous sommes confrontés à un problème évident de marché intérieur Et avec les initiatives que la Commission a prises depuis 1999, nous avons laissé aux opérateurs un délai plus que suffisant pour qu’ils règlent le problème eux-mêmes – en vain hélas.

Here, we are facing a clear internal market problem. And with Commission initiatives on roaming since 1999, we have given operators more than enough time to deal with the matter themselves – without success.


Ce deuxième rapport évalue les progrès réalisés depuis 1999, date à laquelle le premier rapport présentait une évaluation préliminaire de la manière dont la reconnaissance mutuelle avait contribué au bon fonctionnement du marché intérieur, et met en évidence les domaines dans lesquels elle continue de poser des problèmes.

This second report assesses progress made since 1999, when the first report provided a preliminary evaluation of how well mutual recognition has contributed to operation of the Single Market, and highlights the fields in which it continues to pose problems.


L'Union européenne a développé, depuis longtemps, un dialogue continu avec les États-Unis portant sur les problèmes de droits de l'homme et les domaines de la justice et des affaires intérieures.

The European Union has a long-standing ongoing dialogue with the United States on human rights issues and in the field of justice and home affairs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problèmes intérieurs depuis ->

Date index: 2023-08-27
w