Quand les consultations ont eu lieu dans tout le Canada, les gens qui se sont présentés n'étaient pas là pour parler des détails administratifs ou bureaucratiques de la Loi sur les Indiens; ils souhaitaient plutôt parler de logements, de soins de santé, d'éducation, d'eau potable, des grands problèmes de santé dans les réserves, de l'absence d'occasions et de l'absence de développement économique.
When there were consultations throughout the country, the people who came forward didn't come forward to talk about administrative or bureaucratic tinkering with the Indian Act, but to talk about housing, health care, education, fresh water, health crises on reserves, lack of opportunity and lack of economic development.