Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problèmes aujourd’hui même » (Français → Anglais) :

En outre, les problèmes écologiques auxquels nous devons faire face aujourd'hui sont souvent plus complexes qu'il y a une vingtaine d'années; leur interdépendance et même les compensations qui s'opèrent entre eux sont désormais plus claires.

Furthermore, environmental problems that we now face are often more complex than those of 20 years ago; inter-linkages and even trade-offs between them have become more apparent.


Ceci fait bien entendu partie du passé, alors que nous faisons face à une nouvelle série de problèmes aujourd’hui, même si nous avons un président de la Commission mais pas de nouvelle Commission.

That is all in the past, of course, while we are facing a new set of problems today, despite the fact that we have a Commission President but no new Commission.


Aujourd'hui, même si les mesures financées par le passé (cadre spécial d’assistance CSA) avaient été prévues pour aider les pays ACP à s’adapter à l’évolution de la concurrence internationale l'on reste encore confronté à des problèmes similaires, et "le caractère durable des exportations de bananes des ACP reste fragile".

Although measures for which funding was provided in the past (special framework of assistance, SFA) were designed to help the ACP countries adjust to changing trends in international competition, we are still faced with similar problems today, and ‘the sustainability of ACP banana exports remains fragile’.


Notre problème aujourd’hui est que nous ne pouvons continuer à condamner la Géorgie, la Turquie, Israël et le Maroc – dont le roi a demandé à rejoindre l’Union européenne en 1985 – nous ne pouvons certainement pas les condamner à une chose que nous avons nous-mêmes rejetée, ce qui a permis de nous sauver!

Our problem today is that we cannot carry on condemning Georgia, Turkey, Israel and Morocco – whose king asked to join the European Union in 1985 – we certainly cannot condemn them to something that we ourselves rejected, leading to our salvation!


Quatrièmement et dernièrement, les parlementaires doivent débattre aujourd'hui même et trouver une solution aujourd'hui à un problème qui aurait dû être résolu depuis des mois.

Fourth and finally, parliamentarians must hold a debate today and find a solution today for a problem that should have been dealt with months ago.


Le relèvement imminent du taux d’intérêt de base de la Banque centrale européenne (BCE), qui est de 3,75 % aujourd’hui et qui va passer à 4 %, ainsi que son augmentation à 4,25 % prévue pour septembre 2007, exacerbent les graves problèmes que connaissent aujourd’hui même les ménages populaires, qui remboursent des emprunts à des conditions déjà défavorables fixées par les banques.

The imminent rise in the European Central Bank (ECB) base rate to 4% from the current 3.75% and the prospective increase to 4.25% in September 2007 are exacerbating the acute problems already suffered by working-class households repaying loans on unfavourable terms determined by the banks.


Le relèvement imminent du taux d'intérêt de base de la Banque centrale européenne (BCE), qui est de 3,75 % aujourd'hui et qui va passer à 4 %, ainsi que son augmentation à 4,25 % prévue pour septembre 2007, exacerbent les graves problèmes que connaissent aujourd'hui même les ménages populaires, qui remboursent des emprunts à des conditions déjà défavorables fixées par les banques.

The imminent rise in the European Central Bank (ECB) base rate to 4% from the current 3.75% and the prospective increase to 4.25% in September 2007 are exacerbating the acute problems already suffered by working-class households repaying loans on unfavourable terms determined by the banks.


C'est là un chiffre incroyable. Plus de 20 p. 100 des gens s'identifient à ce problème, aujourd'hui même, dans la fonction publique.

Over 20% of people are identifying with this problem right now in our public service.


Le vice-président Franco Frattini, membre de la Commission chargé de la liberté, de la sécurité et de la justice, a déclaré aujourd'hui: «Même si le phénomène de la drogue varie d'un État membre à l'autre, il ne fait aucun doute que le problème ne peut être résolu par chacun agissant isolément.

Vice-President Franco Frattini, Commissioner responsible for freedom, security and justice said today: “Although the drugs situation varies from one country to another there can be no doubt that the problem is one that cannot be solved by individual Member States working alone.


S'exprimant aujourd'hui même à Athènes, lors d'une réunion informelle des ministres des Affaires sociales de l'Union européenne, M. Padraig Flynn, membre de la Commission chargé de l'Emploi et des Affaires sociales, a déclaré qu'"une nouvelle philosophie commence à émerger en matière d'emploi, à savoir que les solutions traditionnelles, simples - telles que les cycles de reprise économique ou la déréglementation des marchés de l'emploi - ne permettront pas de résoudre les grands problèmes d'adaptation struct ...[+++]

Speaking in Athens today at an Informal Meeting of E.U. Social Affairs MInisters, Mr Padraig Flynn, Commissioner for Employment and Social Affairs, said "There is a new conventional wisdom emerging about unemployment, to the effect that traditional, simple solutions - such as cyclical recovery or deregulation of labour markets - will not provide a way out of the major structural adjustment problems facing the OECD countries"".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problèmes aujourd’hui même ->

Date index: 2021-03-04
w