Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «probablement nous adapter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme vous l'avez laissé entendre, le service fonctionne bien dans certaines situations et nous pourrons probablement l'adapter à d'autres.

It's working well, as I think you're suggesting, for some situations, but we can probably do it for others.


Je crois que nous pourrions probablement nous adapter à ce chapitre, mais encore une fois, dans le cadre des responsabilités de ce comité, nous ne voulons pas être perçus comme un comité qui se mettra à intervenir dans toutes les évaluations environnementales qui ont lieu au pays.

I think we could probably accommodate the time, but again, within the responsibility of this committee, we don't want to be perceived as being a committee that is going to start to weigh in on every environmental assessment that's taken place across the country.


Il est probable que si nous avions poursuivi jusqu'à la deuxième lecture la négociation sur l'adaptation des perspectives financières, ou le cas échéant, si nous étions référé à l'article 272 du Traité, cela n'aurait pas provoqué de rupture mais cela aurait toutefois été perçu à l'extérieur comme un mauvais signal.

It would surely not have done them any harm to keep on negotiating, right up to second reading, on the adjustment of the Financial Perspective, or even, if necessary, to go back to Article 272 of the Treaty, but many people out there might have taken this to be the wrong signal.


J'espère que le Royaume-Uni le fera, mais il est fort probable aussi que des pays candidats d'Europe orientale et centrale le feront. C'est pourquoi nous devons en fait réfléchir à la manière de modifier ces modalités de vote et de les adapter aux nouvelles dimensions d'une zone euro élargie à 15, 20 ou 25 pays.

I hope that Great Britain will be one of them, but some countries from the Central and Eastern European accession candidates will undoubtedly join too, which means that it is essential to consider how these voting modalities can be amended and adjusted to the new dimension, given that in future, some 15, 20 or 25 countries may be part of the euro-zone.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce sont probablement les personnes les plus attachées aux schémas traditionnels qui acceptent difficilement les bouleversements auxquels nous assistons, mais aussi celles que l'Union européenne veut entraîner vers des enjeux plus adaptés aux conditions de vie actuelles de notre société : vers l'euro, vers la mondialisation, vers le marché ouvert, voire vers ces niches caractéristiques de régions économiquement viables que l'on doit davantage valoriser.

But it is an element which the Union itself intends to adapt more closely to current conditions and manoeuvre towards the euro, globalisation and the open market, and also towards those market niches which are characteristic of economically sound areas which must be developed still further.


Il faudra réaliser des adaptations qui contribueront à rééquilibrer le marché de la viande bovine et à en améliorer la compétitivité à l'intérieur aussi bien qu'à l'extérieur de l'Union, a-t-il déclaré. Dans le cas du lait, a ajouté Monsieur FISCHLER, si le régime des quotas nous permet de maintenir l'équilibre du marché, l'absence d'adaptations débouchera plus probablement sur une aggravation que sur un progrès.

Adjustments will have to be made which will contribute towards rebalancing the beef market and improving it's competitiveness both within and outside the EU, he said In the case of milk, added Mr FISCHLER, while the quota system allows us to maintain a market balance, in the absence of some adjustment it is more likely to be reduced than increased.


2. La question n'est donc pas simplement de determiner la physionomie precise de cette modification : il est desormais necessaire de determiner comment nous allons vivre dans un environnement modifie et dans quelle mesure nos styles de vie doivent changer. a) pour nous adapter a un monde nouveau et probablement plus dangereux; b) pour eviter, en meme temps, de depasser notre capacite d'adaptation.

2. Therefore the question is not merely that of determining the precise physiognomy of such change: it is now necessary to determine how we are going to live in a changed environment, and to what extent our lifestyles must change (a) to adapt to a new and probably more hazardous world, and (b) to avoid, in the meantime, over-reaching our capability for adaptation.


2. La question n'est donc pas simplement de determiner la physionomie precise de cette modification : il est desormais necessaire de determiner comment nous allons vivre dans un environnement modifie et dans quelle mesure nos styles de vie doivent changer. a) pour nous adapter a un monde nouveau et probablement plus dangereux; b) pour eviter, en meme temps, de depasser notre capacite d'adaptation.

2. Therefore the question is not merely that of determining the precise physiognomy of such change: it is now necessary to determine how we are going to live in a changed environment, and to what extent our lifestyles must change (a) to adapt to a new and probably more hazardous world, and (b) to avoid, in the meantime, over-reaching our capability for adaptation.




D'autres ont cherché : probablement nous adapter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

probablement nous adapter ->

Date index: 2024-03-08
w