Il insistait alors, et il insiste probablement toujours, sur le fait que les gens parlent en long et en large de la réforme du Sénat, en ignorant le vrai problème, soit que le Parlement, la Chambre des communes et le Sénat deviennent de plus superflus à mesure que les pouvoirs sont concentrés dans le cabinet du premier ministre.
His emphasis at that time, and I am sure still is today, is that while people talk at length about Senate reform, they ignore the real problem: that Parliament, the House of Commons and the Senate are becoming increasingly irrelevant as more and more power becomes concentrated in the Prime Minister's Office.