Y a-t-il une raison qui empêche les pêcheurs et les négociants de la Baie de Fundy, qui dépendent tous de la même ressource, qui dépendent tous de la même courte saison, du même marché, de se faire suffisamment confiance pour établir un prix le 1 octobre que nous pourrions tous accepter et qui permettrait aux négociants d'exporter et de garantir un prix stable tout au long de la saison?
Is there any reason why fishermen and dealers in the Bay of Fundy, all sharing the same resource, all fishing a small season, all relying on the same market, can't trust each other enough to work out a price by October 1 that we could all live with and that would allow the dealers to go to the world and guarantee a stable selling price throughout the season?