Pour faire suite à ce qu'a dit M. Bilodeau, j'ajouterais que nous ne fixons pas le niveau de concurrence sur un marché particulier, nous ne déterminons pas si la concurrence est suffisante ou si les prix sont justes; quand nous enquêtons sur les allégations de comportement anticoncurrentiel, essentiellement, nous nous demandons ce que deviendraient les prix si ce comportement n'avait plus lieu.
Just to follow up on what Mr. Bilodeau said, when I said we do not necessarily regulate the level of competition in a market or determine whether a competition is sufficient or determine whether a price is fair, what we do when we investigate anti-competitive conduct is essentially say if we took that conduct away — this is the relative assessment he is referring to — what would happen to those prices?