Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Complètement déjoué
Complètement mis en échec
Privé de toute efficacité
Préjudice causé à la vie privée de toute personne
Revenus dégagés par tout partenariat public-privé

Vertaling van "privés grecs tout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
préjudice causé à la vie privée de toute personne

damage to the privacy of any individual


privé de toute efficacité [ complètement déjoué | complètement mis en échec ]

wholly frustrated


revenus dégagés par tout partenariat public-privé

public private partnership income stream


Loi visant à empêcher toute incompatibilité entre les intérêts privés des parlementaires et les devoirs de leur charge, constituant la Commission des conflits d'intérêts et apportant des modifications corrélatives à certaines lois

An Act to provide for greater certainty in the reconciliation of the personal interests and duties of office of members of the Senate and the House of Commons, to establish a Conflict of Interests Commission and to make consequential amendments to other A
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le cadre du Fonds européen pour les investissements stratégiques (FEIS) nouvellement créé, les financements ne sont pas préaffectés à tel ou tel pays ou secteur; ainsi, les investisseurs publics et privés grecs, tout comme ceux de tous les autres pays, pourront faire appel à l'assistance technique renforcée que la «plateforme européenne de conseil en investissement» fournira aux intéressés afin de les aider à présenter des projets de haute qualité et économiquement viables.

The funding of the newly established European Fund for Strategic Investments (EFSI) is not earmarked by country or by sector but like all other countries, public and private investors in Greece will be able to use enhanced technical assistance provided by the "European Investment Advisory Hub" to help them present high quality and economically viable projects.


Dans le cadre du Fonds européen pour les investissements stratégiques (FEIS) nouvellement créé, les financements ne sont pas préaffectés à tel ou tel pays ou secteur; ainsi, les investisseurs publics et privés grecs, tout comme ceux de tous les autres pays, pourront faire appel à l'assistance technique renforcée que la «plateforme européenne de conseil en investissement» fournira aux intéressés afin de les aider à présenter des projets de haute qualité et économiquement viables.

The funding of the newly established European Fund for Strategic Investments (EFSI) is not earmarked by country or by sector but like all other countries, public and private investors in Greece will be able to use enhanced technical assistance provided by the "European Investment Advisory Hub" to help them present high quality and economically viable projects.


La deuxième condition est que nous avons besoin d’un environnement de sécurité et de soutien de la part de l’Union européenne, d’un environnement de cohésion politique. En effet, tout au long de cette crise, et notamment ces dernières semaines, nous avons assisté à un dialogue public informel entre les capitales européennes, la Commission européenne et la Banque centrale européenne, avec les agences de notation de crédit jouant bizarrement le rôle d’arbitre, au sujet de la fameuse participation éventuelle du secteur privé dans le sauvetage g ...[+++]

The second condition is that we need an environment of security and support from the European Union, an environment of political cohesion because, throughout the crisis and, in particular, over the last few weeks, we have seen an informal public dialogue between European capitals, the European Commission and the European Central Bank, with the credit rating agencies acting as a strange sort of referee, in connection with the much talked about involvement of the private sector in the new Greek bail-out.


En l’occurrence, l’État grec a pris les mesures qu’aurait prises toute entreprise privée dont les intérêts dépendent de la viabilité d’une autre entreprise.

In the present case, the Greek State has adopted such measures, which any private company, whose interests are related to the viability of another undertaking, would have adopted.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EL) Le parti communiste grec a voté contre le rapport parce que, malgré les améliorations de la nouvelle version de la décision-cadre du Conseil qui y sont proposées, il adopte fondamentalement, dans sa totalité, sa philosophie de base, à savoir la possibilité illimitée et - en pratique - incontrôlable, pour les mécanismes de répression de l’UE et les autorités judiciaires des États membres et de pays tiers (comme les États-Unis), et même pour des personnes privées, de collecter, traiter et s’échanger toutes les don ...[+++]

– (EL) The Greek Communist Party voted against the report because, despite the individual improvements that it proposes to the new version of the Council’s framework-decision, it fundamentally adopts in its entirety its basic philosophy, which is the unrestricted and – in practice – uncontrollable facility for the repressive mechanisms of the EU and the prosecuting authorities both in its Member States and in third countries (such as the USA) and even private individuals to collect, process and exchange between each other all the pers ...[+++]


La transformation en cours de l’OTE d’ancien monopole en société soumise au même régime juridique que tout autre opérateur privé en Grèce, ainsi que l’abandon attendu par la suite du contrôle de la société par l’État, améliore le fonctionnement du marché grec des communications électroniques, limite les obstacles à l’entrée et à la sortie du marché (44) et favorise à long terme les utilisateurs finals.

The ongoing transformation of OTE from an ex-monopolist to a company that is subject to the same legal framework as any other private operator in Greece, with the subsequently envisaged relinquishment by the Greek State of its control over the company, improves the operation of the Greek electronic communications market, lowers the barriers to entry and exit in the market (44) and is beneficial in the longer term to end-users.


En particulier, l’État grec n’intervient pas dans le financement des obligations de retraite existantes de l’OTE, pas plus qu’il ne couvre un quelconque déficit qui serait lié aux pensions et qui devait être pris en charge par la société. l’OTE a intégralement versé toutes ses cotisations patronales passées au TAP-OTE et couvre l’ensemble du coût du RPV jusqu’à la date de son application, à l’exception du coût qu’une société privée n’aurait pas eu à s ...[+++]

In particular, the Greek State does not intervene to finance the existing pension liabilities of OTE or to cover any sort of pension deficit that should have been assumed by the company. OTE has paid all its past employer contributions to TAP-OTE in full, and is also paying all the costs of the VRS, up to the effective date of the implementation of the VRS, with the exception of the costs that a private company would not have to bear had it had to take similar measures to reduce its workforce.


Parmi les solutions qu’examine le gouvernement grec en ce qui concerne la vente de l’Olympic Airways au secteur privé figure celle d’une scission comptable en deux compagnies, dont l’une reprendrait toutes les dettes de l’Olympic Airways - lesquelles seraient couvertes par les pouvoirs publics -, tandis que l’autre "hériterait" de l’ensemble de l’actif (avoirs, personnel, etc.) et serait vendue.

One of the solutions envisaged by the Greek Government for the sale of Olympic Airways to the private sector is to split OA into two companies for accounting purposes: one would assume all the liabilities of Olympic Airways which would be met by the Greek public and the other would take over all the assets (property, employees, etc.) and be sold off.


Parmi les solutions qu’examine le gouvernement grec en ce qui concerne la vente de l’Olympic Airways au secteur privé figure celle d’une scission comptable en deux compagnies, dont l’une reprendrait toutes les dettes de l’Olympic Airways – lesquelles seraient couvertes par les pouvoirs publics –, tandis que l’autre « hériterait » de l’ensemble de l’actif (avoirs, personnel, etc.) et serait vendue.

One of the solutions envisaged by the Greek Government for the sale of Olympic Airways to the private sector is to split OA into two companies for accounting purposes: one would assume all the liabilities of Olympic Airways which would be met by the Greek public and the other would take over all the assets (property, employees, etc.) and be sold off.


Avec la collaboration d'organisations d'autres Etats membres, le programme grec PRISMA aidera les secteurs public et privé à développer des techniques et à améliorer les méthodes, pour établir des normes de production et de qualité comparables à celles des autres Etats membres et acceptables dans toute la Communauté.

The Greek PRISMA programme will help the public and the private sectors, with cooperation from organisations in other Member States, to develop techniques and improve processes to establish production and quality standards comparable to those in other Member States and acceptable throughout the Community.




Anderen hebben gezocht naar : complètement déjoué     complètement mis en échec     privé de toute efficacité     privés grecs tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

privés grecs tout ->

Date index: 2023-01-11
w