6. s'engage, lors des négociations sur la poursuite des relations avec les États ACP, à sauvegarder l'intérêt de ces pays à bénéficier d'une véritable politique de développement; estime qu'il convient, en priorité, d'axer cette politique sur les besoins des couches de population les plus défavorisées et soutient, dès lors, la revendication en faveur d'actions dans les domaines de la sécurité alimentaire, de la santé et de l'éducation de base; plaide pour que le secteur privé soit soutenu par la création d'un cadre adéquat qui assure le déploiement des forces productives;
6. Will call for the interest of the ACP States in a genuine development policy to be upheld in the negotiations on the continuance of relations with them; considers it a priority for such policy to concentrate on the needs of the most disadvantaged sectors of population and accordingly supports the promotion of measures in the fields of secure food supply, health and basic education; favours supporting the private sector by creating a suitable framework for productive energies to evolve;